Португальский язык бразилии. Государственные языки португалии Португальский официальный язык

Самое западное государство Старого Света, Португалия любима туристами за некий особый шарм, отличные вина, удивительные возможности для качественного серфинга и разнообразный пляжный отдых и на материке, и на островах. В качестве государственного языка в Португалии официально принят португальский. Страна является членом международной организации – Содружество португалоязычных стран. В нее входят также бывшие колонии Португалии – Бразилия, Ангола, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Мозамбик, Сан-Томе и Принсипи.
Статус официального в стране с 1999 года имеет также мирандский язык, а на севере весьма широко распространен галисийский.

Немного статистики и фактов

  • Говорящих на португальском называют лузофонами по имени римской провинции Лузитания. Она соответствовала территории современной Португалии и по аналогии с этим совокупность португалоязычных территорий на планете называется лузофонией.
  • Государственный язык Португалии – один из самых распространенных в мире и второй по числу носителей из группы романских после испанского. Всего на нем говорит около 200 млн. человек.
  • Около 80% всех носителей проживает в Бразилии, бывшей колонии Португалии в Южной Америке.
  • Европейский португальский отличается от бразильского португальского на уровне фонетики и лексики. Грамматика у них практически идентичная.

История и современность

В древности Пиренейский полуостров населяли иберы, лузитаны и лигурийцы и их языки оставили след в современной топонимике португальского. Римляне принесли с собой латинский, от которого взяли начало все романские языки, а пришедшие им на смену вестготы и мавры привнесли свое влияние в формирование словарного запаса.
Первым датированным документом на португальском стало завещание короля Афонсу II, а расцвет португальской литературы пришелся на конец XII века, когда появились провансальские трубодуры, сочинявшие лирические песни и поэмы.
В художественной литературе государственный язык Португалии часто называют "сладким, диким и прекрасным".

Туристу на заметку

Несмотря на то, что Португалия расположена на "задворках Европы", английским, французским и другими иностранными языками ее население владеет достаточно широко. В туристических местах, в отелях и ресторанах столицы и прочих крупных городов работает англоязычный и испаноязычный персонал, а меню, карты, схемы работы общественного транспорта переведены на английский.
В туристических компаниях в городах Португалии всегда можно заказать экскурсии с англоговорящим гидом.

Португальский относится к иберо-романской подгруппе романской группы индоевропейской языковой семьи. Это второй по числу носителей романский язык после испанского. Общее число говорящих на португальском языке - около 240 млн человек , для 220 млн из них он является родным. Согласно различным критериям португальский занимает по распространенности в мире VI-VIII места. Говорящих по-португальски называют лузофонами - по названию римской провинции Лузитания, приблизительно соответствовавшей территории современной Португалии.
Португальский служит официальным языком Португалии (в этой стране проживает менее 5% лузофонов), Бразилии (80%), Анголы, Мозамбика, Кабо-Верде (Островов Зеленого Мыса), Гвинеи-Бисау, Сан-Томе и Принсипи, Восточного Тимора (наряду с австронезийским языком тетум ) и Аомыня/Макао (наряду с китайским). Кроме того, по-португальски говорят сотни тысяч жителей Франции, Парагвая, ЮАР, США и Индии (район Гоа).
Португальская письменность построена на основе латинского алфавита, с рядом диакритических знаков. Принцип "как слышится, так и пишется" соблюдается в португальском языке менее последовательно, чем в испанском, поэтому португальский несколько сложнее в изучении.
Существуют два основных варианта португальского языка : европейский и бразильский, а также ряд креолизированных разновидностей в странах Африки и Азии, отличающихся друг от друга фонетически, лексически, орфографически и, в меньшей степени, грамматически. В частности, в Бразилии буквосочетание ou произносится как o, конечные -r и -l часто отпадают; сочетание lh произносится как [ль] в Португалии и как [й] в Бразилии. Окончание -s во множественном числе существительных и глаголов бразильцами часто опускается: они говорят as casa вместо as casas, nos havemo вместо nos havemos и даже nos came a fruta вместо nos comemos a fruta.
В 2008 году в Португалии была предпринята орфографическая реформа с целью унификации письменности на базе бразильской. Телевидение, в особенности популярные в известных кругах бразильские сериалы, также приближают европейский вариант португальского языка к южноамериканскому.
В бывших португальских колониях - Анголе и Мозамбике - бытует европейский вариант португальского языка с обилием заимствований из африканских языков.
В Португалии различают диалекты северные (провинции Веира Энтре-Дуро, Миранда) и южные (Эстремадура, Алентежу и Алгарве). В Бразилии имеются диалекты севера и юга.
Особенности фонетического строя (в отличие от близкородственного испанского языка): различаются по открытости и закрытости гласные фонемы [e], [o] и [a]. Имеются носовые дифтонги, отличающие португальский от иных романских языков. Ударение - силовое с резким различием ударных и неударных слогов и редукцией гласных в неударных позициях, в первую очередь в конце слова (о редуцируется в u, a в ə, e в i и нейтральный звук вплоть до полного исчезновения; из-за этой редукции лузофоны лучше понимают устную испанскую речь, чем испаноязычное население - португальскую). Согласные произносятся по-разному в зависимости от позиции и окружения. S и z в абсолютном исходе и перед взрывными согласными звучат как [ш] и [ж] соответственно, что придает португальской речи специфическую фонетическую окраску, особенно учитывая частность морфемы s - показателя множественного числа имени и II лица глагола. R в абсолютном исходе ослабляется. L произносится твердо.
По сравнению с испанским португальский язык более архаичен . Об этом свидетельствуют: начальное f- (например, в слове falar "говорить"), которому в испанском соответствует h- (hablar); латинский дифтонг au (сохранившийся в виде ou) /например, в слове ouro "золото"/, соответствующий испанскому o (oro). Дифтонг ei, возникший в латинских словах, оканчивается на -arius, eria, например materia -> madeira "древесина" (в испанском языке - madera). Не подверглись дифтонгизации латинские краткие гласные: сравните португальское pé "нога" (в испанском pié) и португальское morto "мертвый" (в испанском muerto).
В португальском языке сохранилось сочетание it, берущее начало от из латинского ct, например oito "восемь" из латинского octo (по-испански ocho). Остались в португальском значение и форма латинского плюсквамперфекта, например fabulaveram -> falara "я говорил (раньше)".
Одна из наиболее существенных инноваций португальского языка – утрата интервокального -l-, которое сохранилось в большинстве романских языков. Так, латинское dolorem дает в португальском dôr, при том что в испанском остается dolor. Подобным же образом ведет себя интервокальное -n-, каковое обычно исчезает, назализуя предшествующий гласный: manum превращается в mão, lunam – в lua.
Начальные pl-, fl-, cl- в португальском переходят в ch- [ш], что соответствует испанскому ll. Например, латинские слова plorare, flammam и clavem превращаются в португальском в chorar, chama и chave.

Особенности грамматики. Система имени в португальском языке сходна с испанской, различия относятся главным образом к морфонологии. Имена с исходом на носовой дифтонг ão имеют три варианта множественного числа: на - ãos, - ões, - ães. Существительные, оканчивающиеся на -l, во множественном числе его теряют: sinal - sinais. Местоимения образуют слитные формы (lhe + o = lho); определенный артикль мужского рода о, женского рода а сливается с предлогами а, de, por (a + o = ao, de + o = do, por + o = pelo, a + a = à).
В португальском языке есть явление, не ведомое другим европейским языкам, – спрягаемый инфинитив, например: êle diz sermos pobres "он сказал, что мы бедны". Он широко употребляется в зависимой позиции, наряду с сослагательным наклонением: е preciso sabers ‘надо чтобы ты знал‘. Конструкция инфинитива, спрягаемого и неспрягаемого, с предлогом а синонимична герундию. Форма с суффиксом -ra обозначает предпрошедшее индикатива (аналогично вариантам испанского в Латинской Америке). Сложные времена образуются со вспомогательным глаголом ter. В предпрошедшем и будущем имеются вариантные формы с haver. Сложные Основным способом обозначения прошедшего законченного служит простой претерит, перфектная форма малоупотребительна. Позиция приглагольного местоимения относительно свободна, препозиция или постпозиция определяется речевыми факторами.
Первый литературный памятник португальского языка датируется 1189 годом. Это лирическое стихотворение, принадлежащее Пайо Соарес де Тавейросу и адресованное Марии Паэс Рибейро, возлюбленной Санчо I, второго по счету короля Португалии. Первые прозаические памятники (хроники) датируются XV веком. Португальские слова можно встретить в латинских текстах начиная с IX в.
Португальский язык - продукт симбиоза средневекового галисийско-португальского языка и провинциальной латыни. Современный галисийский язык (по-португальски galego или português da Galiza, по-испански gallego), на котором говорит 3-4 млн обитателей северо-западной оконечности Иберийского полуострова, представляет собой наиболее архаичный диалект португальского, а сама Галисия считается колыбелью португальского языка и литературы.
В истории литературного португальского языка различают: португало-галисийский период (XII - середина XIV веков), время расцвета поэзии трубадуров; старопортугальский период (середина XIV - середина XVI вв.), который делится на ранний старый португальский период (середина XIV - середина XV вв.), от первых документальных памятников до расцвета исторической прозы, вершиной которой было творчество «отца португальской прозы» Фернана Лопиша, и поздний старый португальский период (середина XV - середина XVI вв.), характеризующийся появлением первых грамматик, литературных произведений разных жанров; современный период (с середины XVI века, когда творил классик португальской литературы Луиш ди Камоэнс).
Современный португальский язык мало чем отличается от старопортугальского; основное изменение состоит в утрате начального l- в артикле (lo, la, los, las превратилось в o, a, os, as) и интервокального -d- в глагольных окончаниях II лица множественного числа (-ais, -eis, -is вместо -ades, -edes, ides).

В португальском сохранились следы древнекельтского языка, а также слова языков доримских колонистов - греческих, финикийских, карфагенских. Имеются в португальском языке признаки германского влияния (V-VIII вв.), но больше всего заимствований из арабского (VIII-XIII вв.) и итальянского. Большое влияние на португальский язык оказал испанский, длительное время использовавшийся в Португалии в качестве литературного языка. Не избежал португальский язык и французского влияния.
Открытие и освоение португальцами огромных заморских территорий наложило отпечаток на язык . Многочисленные экзотические слова, прежде всего азиатского происхождения, проникли в португальский, а через его посредство – в другие европейские языки. Даже некоторые слова латинского происхождения вошли в общеевропейский обиход из португальского (в том измененном значении, которое они приобрели в португальском) – например, "кобра". С XIX века с заимствованиями ведется борьба, но довольно вялая.

Из самого дальнего уголка Иберийского полуострова португальский распространился очень далеко и широко с помощью кораблей этой морской империи. По пути на Дальний Восток португальские нефы (суда) обосновали торговые посты и форты на берегах Африки, в Индии (Гоа), Китае (Макао) и воль стратегически важных морских путей (Кабо-Верде, Восточный Тимор). Поскольку 90% моряков погибали в каждом из путешествий, не было большого переселения жителей. По ближайшему соседству Португалия обосновалась на Азорских островах и на Мадейре, у этих территорий есть собственные диалекты, а острова были важным мостом для дальнейшей экспансии. Однако настоящим переворотом в португальских завоеваниях была Бразилия. Она стала плавильным котлом, в котором смешались гены индейцев, португальцев и благодаря безжалостной работорговле – африканцев. В этом процессе португальский язык, европейские болезни и капитаны-бандейраты, охотившиеся за индейцами, уничтожили тысячи языков индейцев, встретив лишь одного серьезного соперника – язык, основанный на языках индейцев Lingua Geral , который широко использовался в бассейне Амазонки. Сегодня большинство говорящих на португальском составляют бразильцы, и там, где раньше печатные станки были запрещены королевским указом, сейчас мыльные оперы telenovela обратили вспять поток культурного обмена между Португалией и ее бывшей колонией.

Португальский язык (Portugês или Lingua Portuguesa) — один из самых распространенных на земле, второй (после испанского) по числу носителей и говорящих на романских языках. Про носителей португальского иногда говорят «лузофоны», а их страны вместе называют Лузофонией (по аналогии с Франкофонией). Его родина — Португалия — является одной из малых европейских стран, но на португальском говорит Бразилия (кстати, самая большая страна в католическом мире), он является государственным языком для нескольких стран Африки (Ангола, Гвинея-Бисау, Мозамбик, Острова Зеленого Мыса, Принсипи, Сан Томе) и других частей света (Восточный Тимор, Макао). Существуют две главные разновидности языка — так называемая континентальная (Португалия) и бразильская. Помимо этого, есть несколько креолов в странах Африки и Азии. Креолизация языка значительно уменьшается у населения с ростом образования и повышением общего культурного уровня, происходит определенная декреолизация.

Ареалы испанского и португальского соседствуют (Европа) и, кроме того, даже пересекаются (Южная Америка). Как это ни странно может прозвучать, но у автора этих строк сложилось мнение, что португалоговорящие понимают испанцев лучше, чем испаноговорящие — португальцев.

Наиболее ранние записи на португальском (который исследователи часто называют протопортугальским) относят к IX веку. Последовавший затем период развития языка, получившего название старопортугальского, заканчивается публикацией сборника Cancioneiro Geral («Всеобщий песенник») Гарсия Резенде. Португалия в эпоху Великих географических открытий становится мощной державой мореплавателей, завоевывая колонии в Новом Свете, Африке, Азии и в океанах. При этом колонизация часто происходит в форме ассимиляции с местным населением. Именно эта часть истории португальского народа объясняет тот факт, что язык не оставил своих позиций и не был вытеснен другими в бывших колониях. Более того, именно португальский, например в Мозамбике, стал языком, объединяющим население, состоящее из нескольких народностей с разными родными языками: макуакуа, шанган (цонга), суахили, сена, ндау, маконде, чопи, зулу и др. — в единую нацию.

Католицизм привнес в язык большое количество латинизмов, язык обрел заимствования из французского и итальянского, а воздействие испанского, особенно в Южной Америке, факт вполне очевидный. К концу прошлого века стало заметным (особенно в профессиональных арго — например, ЭВМ и программировании, механике, технике и т. д.) воздействие англицизмов и американизмов.

«Португальский» португальский (ПП, то есть континентальный португальский) очень красив по звучанию и характерен редуцированием концов слов. В языке употребление местоимений (я, ты, мы, он, они) стандартно опускается, ибо спряжение глагола явно указывает на лицо и число. Характерны для языка ожесточение интервокальных согласных (так, слово casa — дом звучит, скорее, как «каза» с редуцированием и приглушением последней гласной и мягкой и слабо открытой первой а), своеобразная система в чтении некоторых согласных (так, латинская x может читаться и как «з», и как «с», и как «ш», и даже как «ж»). В языке существует два рода — мужской и женский, при этом прилагательные зависимо обретают те же род и число, что и у генерирующих соответствующие пары существительных. Хотелось бы отметить наличие довольно жестких грамматических требований и условий на состав предложений.

«Бразильский» португальский (БП) отличает замена произнесения звука «ш» у буквы s в конце слова на явную «с», особое произношение d и t перед гласными e и i (так, слово dia читается почти как «джия»). Различаются также не только некоторые слова (классический пример: на ПП «поезд» — comboio, в то время как на БП — trem, скорее всего от англо-американского train) и образование глагольных форм продолжающегося настоящего времени (estar a + verbo no infinitivo в ПП и estando + verbo infinitivo в БП), но и (по меньшей мере до наиболее свежих реформ языка) произношение и написание значительного числа слов (facto в ПП и fato в БП).

Говоря о бразильской версии португальского языка и влиянии на нее социальной среды, нельзя не сказать о двух очевидных фактах: самбе и футболе, своего рода визитных карточках этой замечательной страны. Вот одно небольшое наблюдение автора. Лет так около 25 назад мне довелось прослушать несколько футбольных матчей по радио в целях ознакомления (и желательного овладения) с речевым потоком «бразильского» португальского. Матч обычно вели два комментатора с просто сумасшедшей скорострельностью: выдыхался (то есть в буквальном смысле терял воздух в легких) один — сразу подхватывал другой. Это было нечто незабываемое! Стоит ли отмечать, что при вопросе о наиболее известном в мире футбольном игроке язык непроизвольно сам произносит имя Пеле…

Невозможно представить Бразилию и ее историю без самбы и огромного вклада бразильцев в мировые стандарты джаза (например, боса-нова). Не желая отягощать внимание читателя перечислением огромного количества бразильских исполнителей, хотелось бы все же отметить, что без овладения бразильской музыкальной культурой, и в особенности тестами самбы, общего понятия о стране не получить.

Хорошие и достаточно полные обзоры португальской и бразильской литератур можно найти, например, в русскоязычной части Wikipedia.org. Говоря о современной литературе на португальском, невозможно обойти имя великого бразильского писателя Жоржи Амаду. Отметим и Паулу Коэлью (так звучит более точная транскрипция Paulo Coelho на русском), еще одного известнейшего писателя из Бразилии (и, заметим, самого продаваемого сейчас автора на португальском).

Дополнительная информация:

Португальский язык зародился ещё в 218 году до н.э. с приходом римлян на Пиренейский полуостров. Сегодня он является государственным языком в девяти странах. Он пятый в мире по распространённости и самый популярный в южном полушарии планеты.

1. Португальский имеет очень много общего с , но не происходит от него, как ошибочно полагают многие. Главная причина сходства между этими языками заключается в том, что основная часть лексики каждого из них имеет романское происхождение.

2. Испанцы практически не понимают устную речь жителей Португалии, но при этом без лишних трудностей читают тексты, написанные на португальском языке.

3. Большое влияние на формирование португальского языка оказали языки тех народов, с которыми контактировали португальские мореплаватели и торговцы. Вот почему в нем множество из других языков - арабского, и не только.

4. Португальский алфавит включает 26 букв, в том числе и буквы с диакритикой. Примечательно, что такие буквы как K, V и Y традиционному португальскому языку не свойственны, а потому используются они только в словах иностранного происхождения.

5. Ежегодно, 5-го мая отмечается День португальского языка. Этот праздник существует во всех странах, где говорят на этом языке.

6. Есть два варианта португальского языка - собственно португальский и бразильский. Отличаются они лексическим, фонетическим составом и даже орфографией. Так, в Португалии орфография оставалась неизменной на протяжении веков, а вот в Бразилии со временем трансформировалась, подстраиваясь под реальное произношение носителей языка. В 2008 году решением парламента Португалии были внесены определённые изменения в португальскую орфографию, чтобы максимально приблизить её по нормам к бразильской.

7. В Бразилии находится Музей Португальского Языка. Расположен он в городе Сан Пауло. Особенностью этого музея является использование интерактивных панелей, которые позволяют в развлекательной форме получить полезную информацию о развитии языка.

8. Все те люди, кто говорит на португальском, называются лузофонами. Соответственно территории, на которых распространён этот язык, объединены названием Лузофония. Это слово происходит от латинского Lusitania (Луизитания) - так называлась древнеримская провинция, располагавшаяся на территории современной Португалии.

9. Португальский имеет множество диалектов. Самым древним среди них является галисийский. На нем говорят около 4 миллионов человек, проживающих в северо-западной части Иберийского полуострова. Кстати, считается, что именно в Галисии и зародились португальский язык и культура.

10. Жители муниципалитета Миранда-ду-Доуру (расположен на северо-востоке Португалии) говорят на уникальном мирандском языке или мирандес (lhéngua mirandesa). Он представляет собой одну из разновидностей архаичного португальского, который по лексике и фонетике максимально приближен к испанскому. На сегодняшний день число носителей этого языка составляет всего пару тысяч человек. Тем не менее, с 1999 года мирандес носит статус официального. Более того - на нем даже издаётся местная газета.

11. В португальском есть множество слов, которые напоминают по своему по написанию слова русского языка, но имеют совершенное другое значение. К ним относятся elétrico - трамвай, autocarro – автобус и многие другие.

Не будет преувеличением сказать, что португальский - один из самых красивых и разнообразных по своему наполнению языков Европы. Не зря бразильский поэт Олаву Билак назвал его «прекрасным и диким». А известный во всем мире испанский писатель Мигель де Сервантес дал ему ещё более интересное определение - «сладкий язык». И в чем-то эти великие люди, несомненно, были правы.



Что еще почитать