Книги–друзья: Список детской литературы по возрастам

Ориентировочное время чтения: 41 мин. Нет времени читать?

Введите ваш E-mail:

Хорошая книга может стать частью личности…На прилавках книжных магазинов сегодня можно встретить огромное количество предложений, но не всё, что в красивой и яркой обложке, будет полезно читать детям. Лучшими будут те произведения, которые отличаются не только увлекательным сюжетом, но и несут в себе определенные воспитательные идеи: учат добру, справедливости, честности.

Список может редактироваться по Вашим отзывам, пишите про любимые книги своего ребенка (указывайте возраст). Написать нам

Литература для формирования нравственного самосознания
(старшие дошкольники, 6-7 лет)

Человеколюбие – человеконенавистничество

  • Катаев В. «Цветик-семицветик».
  • Зеленая Р., Иванов С. «Рассказ взрослого человека».
  • Осеева В. «Отомстила».
  • Житков Б. Борода. «Дым», «Как тонул один мальчик», «На льдине», «Почта», «Пожар», «Обвал», «Наводнение».
  • Куприн А. «Слон».
  • Пермяк Е. «Надежный человек».
  • Баруздин С. «Морской кортик».

Взаимная поддержка, взаимовыручка, взаимопомощь – себялюбие (индивидуализм)

  • Толстой Л. «Рассказы для маленьких детей».
  • Неверов А. «Жучка», «Коллектив».
  • Баруздин С. «Морской котик».
  • Русская народная сказка «Зимовье».
  • Берг Л. Рассказы о маленьком автомобильчике.

Скупость (жадность) – щедрость

  • Ушинский К. «Вместе тесно, а врозь скучно».
  • Андерсен Г.Х. «Дюймовочка».
  • Осеева В. «Три товарища».
  • Сказка народов Индии «Чьи руки краше».

Вежливость (тактичность) – грубость.

  • Осеева В. «Волшебное слово».
  • Зеленая Р., Иванов С. «В каменном веке», «Ха-ха-ха! Взрослые», «Осторожнее, локти!», «Кастрюля».
  • Русская народная сказка «Привередница».
  • Ладонщиков Г. «Дикарь в лесу».

Честность (правдивость) – лживость.

  • Братья Гримм. «Заяц и ёж».
  • Толстой Л. «Лгун».
  • Ушинский К. «Страшная коза».
  • Осеева В. «Почему?»
  • Даль В. «Ворона».

Справедливость – несправедливость.

  • Осеева В. «Печенье».
  • Погорельский А. «Черная курица или подземные жители».
  • Аксаков С. «Аленький цветочек».
  • Заходер Б. «Лисицин суд».

Скромность – нескромность

  • Корейская сказка «Братья».
  • Зеленая Р., Иванов С. «Опасная парочка».
  • Итальянская сказка «Как осел петь перестал».
  • Толстой Л. Павлин. «Павлин и журавль».
  • Маршак С. «Рассказ о неизвестном герое».

Бережливость – расточительность.

  • Успенский Э. «Трое из Простоквашино».
  • Медведев В. «Сберегательная кошка».
  • Михалков С. «Булка».

Прямодушие (открытость) – хитрость

  • Русская народная сказка «Волк и семеро козлят».
  • Венгерская сказка «Два жадных медвежонка».
  • Перо Ш. «Красная Шапочка».
  • Баруздин С. «Лиса».

Смелость – трусость

  • Ушинский К. «Орел и кошка».
  • Толстой Л. «Котенок».
  • Сказка народов Аляски «Большое путешествие маленького мышонка».
  • Русская народная сказка «У страха глаза велики».

Сострадание (милосердие) – бездушие.

  • Пришвин М. «Глоток молока».
  • Гюго В. «Отверженные» (глава «Козетта»).
  • Сутеев В. «Под грибом».
  • Чарушин Е. «Про зайчат».
  • Зеленая Р., Иванов С. «Ворона».
  • Гарин-Михайловский Н. «Тема и жучка»
  • Неверов А. Жучки. Короленко В. «Дети подземелья» (глава «Кукла»)

Смирение – строптивость.

  • Русская народная сказка «Морозко».
  • Перо Ш. «Золушка».
  • Пушкин А. «Сказка о рыбаке и рыбке»
  • Яниковская Е. «Я хожу в детский сад»
  • Зеленая Р., Иванов С. «Ну и пускай».

Добро – зло.

  • Ушинский К. «Худо тому, кто добра не делает никому».
  • Осеева В. «Хорошее». «На катке». «Плохо».
  • Толстой Л. «Птичка». «Солдат». «Собака и вор». «Белка и волк». «Сколько людей?»
  • Неверов А. «Детский дом». «Коллектив».
  • Удмурская народная сказка «Охотник и змея».
  • Барто А. «Жарко».
  • Емельянов Б. «Мамино горе».

Книги для детей до 3 лет

  1. Малые формы фольклора: потешки, песенки, прибаутки, пестушки (такие маленькие стишки, сопровождающие жизнедеятельность ребенка: как едим, как одеваемся, как умываемся), русский фольклор и фольклор других народов мира.
  2. Русские народные сказки о животных (Колобок, Теремок, Репка, Курочка ряба, Заюшкина избушка)
  3. Васнецова Ю. Стихи, сказки, потешки с иллюстрациями
  4. Сутеев В. «Сказки и картинки»
  5. Чуковский К. Сказки и стихи
  6. Маршак С. Стихи, песни, загадки.
  7. Барто А. циклы стихов «Игрушки», «Младший брат», «Настенька», «Вовка – добрая душа».
  8. Чарушин Е. «Кошка», «Курочка», «Как Томка научился плавать».
  9. Мориц Ю. «Стихи».
  10. Левин В. «Глупая лошадь» (стихи).
  11. Пушкин А. «Сказки», отрывки или целиком.
  12. Стихи русских поэтов (В. Жуковский, А. Фет, В. Плещеев, Е. Баратынский, Ф. Тютчев и другие) о природе.
  13. Токмакова И. «Карусель».
  14. Ушинский К. «Сказки».
  15. Толстой Л. Басни и рассказы из «Азбуки».
  16. Гаршин В. «Лягушка-путешественница».
  17. Александрова З. «Мой Мишка», «Топотушки»
  18. Остер Г. Цикл о Котенке по имени Гав.
  19. Толстой Л. Рассказы для маленьких детей. (Здесь главное найти издание с качественными картинками, так как текста там немного совсем, основное внимание нужно уделить интонации, красоте и мелодике традиционной русской речи, изображению сельского быта).
  20. Ушинский К. Рассказы о животных, о детях
  21. Благинина Е. Стихи о природе, о маме, о том, как детки маме помогают.
  22. Хармс Д. «Стихи».

Книги для детей от 3 до 5 лет

Русская литература

  1. Толстой А. «Буратино, или золотой ключик»
  2. Аким Яков Стихи для детей
  3. Благинина Е. Стихи для детей
  4. Барто А. Стихи и циклы стихов, например, «Вовка добрая душа»
  5. Белозеров Т. Стихи
  6. Берестов В. Любые произведения для детей
  7. Введенский А. «Дядя Боря говорит, что..» и другие
  8. Драгунский В. «Денискины рассказы (выборочно, потому что в некоторых из них Дениска – дошкольник, а в других – даже пятиклассник, и не все они будут интересны ребёнку в одном и том же возрасте).
  9. Волков А. Цикл повестей об Изумрудном городе.
  10. Ганина М. «Тяпкин и Лёша»
  11. Гаршин В. «Лягушка-путешественница»
  12. Георгиев С. «Ёлки-палки или Фельдмаршал Пулькин», «Один мальчик, одна девочка», «Кошачье заклинание», «Пузявочки»
  13. Долинина Н. «Мой капитан», «Лембой», «Чуча», «Как тесен мир», «Мы с Сережкой близнецы», «Потерялась девочка»
  14. Дружков Ю. «Приключения Карандаша и Самоделкина»
    Ежикова З. «Крот и его друзья»
  15. Житков Б. «Что я видел», «Рассказы о животных», «Про Пудю», «Как я ловил человечков», «Что бывало»
  16. Журавлева Е. «Фунтик» и другие книги
  17. Жуковский В. «Стихи для детей»
  18. Заходер Б. «Стихи для детей»
  19. Зощенко М. «Смешные истории», рассказы о Леле и Миньке
  20. Крылов И. Басни, «Ворона и лисица» и «Мартышка и очки» в первую очередь.
  21. Иванов А. «Приключения Хомы и Суслика»
  22. Козлов С. «Трям! Здравствуйте!»
  23. Кондратьев А. Стихи для детей
  24. Корнилова Г. «Наш знакомый Бумчик»
  25. Крюкова Т. «Автомобильчик Бип»
  26. Лебедева «Как Маша поссорилась с подушкой»
  27. Левин В. «Глупая лошадь»
  28. Маршак С. «Детки в клетке»
  29. Маяковский В. «Что такое хорошо и что такое плохо»
  30. Михалков С. «Смех и слезы», «Зайка-зазнайка», «Дядя Стёпа» и другие стихи
  31. Мориц Ю. Стихи для детей, «Букет котов»
  32. Мошковская Э. Стихи для детей
  33. Нестайко В. «В стране солнечных зайчиков»
  34. Носов Н. первая книга о Незнайке (две другие рассчитаны на школьников), рассказы.
  35. Олейников Н. «Я послал на базар чудаков» и др.
  36. Паустовский К. «Кот-ворюга», «Барсучий нос», «Резиновая лодка», «Стальное колечко»
  37. Петрушевская Л. Детские пьесы, Сказки.
  38. Пляцковский М. «Приключения кузнечика Кузи», «Как утенок Крячик свою тень потерял»
  39. Прокофьева С. «Лоскутик и облако», «Остров капитанов», «Приключения желтого чемоданчика», «Астрель, принцесса сумерки», «Оставь окно открытым», «Машины сказки»
  40. Пушкин А.С. Сказки
  41. Румянцева «Про маленького поросенка Плюха»
  42. Самойлов Д. «Слонёнок пошёл учиться», «Слонёнок турист»
  43. Сапгир Г. Стихи для детей
  44. Сладков Н. «Сказки леса»
  45. Собакин Т. Стихи и сказки
  46. Степанов В.А. стихи (на выбор)
  47. Сутеев В. «Петя и Красная шапочка» и другие сказки
  48. Токмакова И. Стихи для детей
  49. Усачев А. «Живая книга», «Мы играли в Паповоз» и другие стихи, «Умная собачка Соня, или Правила хорошего тона для маленьких собачек»
  50. Успенский Э. «Чебурашка и Крокодил Гена», «Дядя Федор, пес и кот», «25 профессий Маши Филиппенко», «Гарантийные человечки», «Про мальчика Яшу», «Про Веру и Анфису» стихи для детей
  51. Фадеева М. Смирнов А. «Приключения Петрушки»
  52. Цыферов Г. Сказки

Зарубежная литература

  1. Асбьернсен «Норвежские сказки»
  2. Балинт А. «Гном Гномыч и Изюмка»
  3. Джани Родари “Чипполино”
  4. Конопницка М. «Сиротка Марыся и гномы»
  5. Крюгер М. «Голубая бусинка», «Привет, Каролинка»
  6. Линдгрен М. «Зайчишка-Пушишка»
  7. Милн А. «Винни-Пух и все-все-все»
  8. Несбит Э. «Билли-король», «Беллинда и Белламант»
  9. Перро Ш. Сказки
  10. Пино К. Сказки
  11. Поттер Б. «Сказки кошки Табиты»
  12. Хогарт Энн «Мафин и его друзья»
  13. Эно Рауд «Муфта, Полботинка и Моховая борода»

Книги для детей от 5 до 8 лет

Русская литература

  1. Аксаков С. «Аленький цветочек»
  2. Алешковский Юз «Кыш и Два портфеля», «Кыш и я в Крыму»
  3. Александрова Г. «Домовенок Кузька и волшебные вещи» (с продолжениями)
  4. Афанасьев А.Сказки
  5. Бажов П. «Малахитовая шкатулка», «Уральские сказы», «Серебряное копытце»
  6. Бианки В. «Лесная газета», «Синичкин календарь»
  7. Булычев Кир «Приключения Алисы»
  8. Велтистов Е. «Приключения Электроника», «Гум-Гам», «Миллион и один день каникул»
  9. Гайдар А. «Голубая чашка», «Чук и Гек»
  10. Гераскина Л. «В стране невыученных уроков»
  11. Голявкин В. «Мой добрый папа», «Арфа и бокс», «Как я сидел под партой», Рассказы
  12. Гор Геннадий «Мальчик»
  13. Грабовский Ян «Муха с капризами»
  14. Григорович «Гуттаперчевый мальчик»
  15. Губарев В. «Трое на острове», «В тридевятом царстве», «Королевство кривых зеркал»
  16. Давыдычев Л. «Жизнь Ивана Семенова»
  17. Данько Е. «Побежденный Карабас»
  18. Демыкина Г. «Дом на сосне»
  19. Драгунский В. «Денискины рассказы», «20 лет под кроватью», «Похитители собак»
  20. Дуров В. «Мои звери»
  21. Ермолаев Ю. «Дом отважных трусишек»
  22. Ершов П. «Конек-Горбунок»
  23. Журавлева З. «Сними панцирь»
  24. Заболоцкий «Сказка о кривом человечке», «Колотушка тук-тук-тук»
  25. Иванов С. «Бывший Булка и его дочь»
  26. Ильин М. «Сто тысяч почему»
  27. Каверин В. «Песочные часы»
  28. Катаев В. «Цветик-семицветик», «Дудочка, кувшинчик», «Волшебный рог Оберона»
  29. Коковин Е. «Динь-Даг»
  30. Константиновский М. «КОАПП»
  31. Коржиков В. «Веселое мореплавание Солнышкина»
  32. Крылов И. Басни
  33. Кумма А., Рунге, С. «Вторая тайна золотого ключика»
  34. Куприн «Слон»
  35. Лагин Лазарь «Старик Хоттабыч», «Голубой человек», «Патент АВ»
  36. Ларри Ян «Необыкновенные приключения Карика и Вали»
  37. Лермонтов «Воздушный корабль»
  38. Магалиф Юрий «Жаконя», «Кот Котькин»
  39. Мамин-Сибиряк Д. «Серая шейка», «Аленушкины сказки»
  40. Маршак С. «Двенадцать месяцев», «Умные вещи»
  41. Медведев В. «Баранкин, будь человеком!»
  42. Михалков С. «Праздник непослушания»
  43. Наумов Е. «Коралловый город», «Волшебная круговерть»
  44. Некрасов А. «Приключения капитана Врунгеля»
  45. Некрасов Н. «Дед Мазай и зайцы»
  46. Нестайко В. «Единица с обманом», «Пятерка с хвостиком», «Таинственный голос за спиной», «Тореадоры из Васюковки», «Похитители ищут потерпевшего»
  47. Носов Н. «Приключения Незнайки и его друзей», «Витя Малеев», «Фантазеры»
  48. Одоевский В. «Городок в табакерке»
  49. Олеша Ю. «Три толстяка»
  50. Осеева В. «Динка», «Васек Трубачев и его товарищи»
  51. Остер Г. «38 попугаев»
  52. Пантелеев Л. «Чесное слово», «Белочка и Тамарочка», «Веселый трамвай»
  53. Пермяк Е. Сказки
  54. Перова О. «Ребята и зверята»
  55. Пивоварова «О чем думает моя голова», «Однажды Катя с Манечкой»
  56. Погодин Р. «Кирпичные острова»
  57. Погорельский А. «Черная курица, или Подземные жители»
  58. Почепцов Г. «Школьные сказки», «Страна городов», «Бюро добрых услуг»
  59. Пришвин М. «Кладовая Солнца», «Кащеева цепь»
  60. Пушкин А. «Песнь о Вещем Олеге»
  61. Раскин А. «Как папа был маленький»
  62. Розанов С. «Приключения Травки»
  63. Рубинштейн Лев «Дедушка русского флота», «В садах Лицея»
  64. Рутковский В. «Гости на метле», «Друзья из тихой заводи»
  65. Рыбаков А. «Кортик», «Бронзовая птица», «Выстрел»
  66. Саломатов А. «Наш необыкновенный Гоша»
  67. Салье М. «Сказки 1000 и одной ночи»
  68. Сотник Ю. «Как я был самостоятельным»
  69. Тихомиров О. «Зеленое Окно»
  70. Токмакова И. «Аля, Кляксич и буква А»
  71. Толстой А. «Приключения Буратино», «Боривой, Василий Шибанов, Курган и др.»
  72. Томин Ю. «Карусели над городом», «А,Б,В,Г,Д и др.», «Шел по городу волшебник»
  73. Толстой Л. «Прыжок», «Лев и собачка», рассказы и сказки
  74. Усач Г. пьесы-сказки
  75. Чаплина В. «Питомцы зоопарка», «Мои воспитанники»
  76. Чеповецкий Е. «Непоседа, Мякиш и Нетак»
  77. Черный А. «Дневник фокса Микки»
  78. Чехов А.П. «Каштанка»
  79. Шаров А. «Мальчик Одуванчик и три ключика», «Приключения Ежиньки и нарисованных человечков», «Звездный пастух и Ниночка», «Волшебники приходят к людям», «Дети и взрослые», «Остров Пирроу», «Повесть о десяти ошибках», «Окоем»
  80. Шварц Е. «Золушка», «Снежная королева», «Обыкновенное чудо», «Два клена»
  81. Эмден Эсфирь «Дом с волшебными окнами», «Приключения маленького актера»
  82. Ягдфельд и Гернет Н. «Катя и крокодил»

Зарубежная литература

  1. Андерсен Г. Сказки и истории
  2. Бабич И. «Мои знакомые звери»
  3. Барнфорд Ш. «Невероятное путешествие»
  4. Барри Дж. «Питер Пэн и Венди»
  5. Баум Фр. «Страна Оз»
  6. Бессон Люк «Артур и минипуты»
  7. Бжехва Ян «Академия пана Кляксы»
  8. Биссет Д. «Забытый день рожденья», «Крококот», Сказки
  9. Блайтон Энид «Знаменитый утенок Тим», «Приключение Нодди»
  10. Братья Гримм Сказки
  11. Вангели С. «Приключения Гугуцэ», «Голубой шалаш», «Чубо из села Туртурика»
  12. Верн Жюль «Путешествия вокруг света за 80 дней» (детское издание)
  13. Вестли А-К. , «Аврора из корпуса «Ц».
  14. Гауф В. Сказки
  15. Гофман Э.Т. «Щелкунчик», «Прекрасное дитя», «Апельсиновая принцесса»
  16. Грэм Кеннет «Ветер в ивах»
  17. Дарелл Дж. «Зоопарк в моем багаже», «Земля шорохов», «Говорящий сверток», «Гончие Бафута»
  18. д’Эрвильи Э. «Приключения доисторического мальчика»
  19. Зальтен Ф. «Бэмби»
  20. Керн Людвиг Ежи «Фердинанд Великолепный»
  21. Киплинг Р. «Маугли», «Маленькие истории»
  22. Коллоди К. «Пиноккио»
  23. Крюс Дж. «Тим Талер, или Проданный смех», «Мой прадедушка, герои и я», «Колдун в чернильнице»
  24. Кэрролл Льюис «Алиса в стране чудес», «Алиса в Зазеркалье»
  25. Лагерлеф Сельма «Чудесное путешествие Нильса»
  26. Линдгрен Астрид «Братья Львиное Сердце», «Пэппи длинный чулок»
  27. Лобату Монтейру «Орден Желтого Дятла»
  28. Лобе Мира; Ферра-Микура «Бабушка на яблоне»
  29. Лофтинг Хью «Приключения Джона Дулиттла», «Цирк Джона Дулиттла»
  30. Льюис Клайв «Хроники Нарнии»
  31. Маар Пауль «Суббастик», «7 суббот на неделе»
  32. Мало Гектор «Без семьи», «В семье», «Ромен Кальбри»
  33. Метерлинк М. «Синяя птица», «Ариана и Синяя Борода»
  34. Несбит Э. «Пятеро детей и чудище», «Феникс и Ковер», «Талисман»
  35. Пелин Елин «Ян Бибиян»
  36. Пройслер О. «Маленькие баба-яга, привидение, водяной»
  37. Распе Р.Э. «Приключения барона Мюнхгаузена»
  38. Рауд Эно «Муфта, Полботинок и Моховая Борода», «Сипсик»
  39. Родари Джанни «Приключения Чиполлино», «Торт в небе», «Путешествие «Голубой стрелы», «Джельсамино в стране лжецов»
  40. Сая Казис «Эй, прячьтесь!»
  41. Свифт Дж. «Путешествия Гулливера»
  42. Сент-Экзюпери А. «Маленький принц»
  43. Сетон-Томпсон Э. «Рассказы о животных»
  44. Стивенсон Р. «Вересковый мед»
  45. Твен Марк «Том Сойер», «Гекльберри Финн»
  46. Треверс Памела «Мери Поппинс»
  47. Фекете Иштван «Лисенок Вук»
  48. Франс Анатоль «Пчелка»
  49. Харрис Джоэль «Сказки дядюшки Римуса», «Братец Кролик и его друзья»
  50. Ходгстон Бёрнетт «Маленькая принцесса», «Маленький Лорд», «Таинственный сад»
  51. Хопп Синкен «Приключения Юна и Софуса»
  52. Эгнер Турбьерн «Люди и разбойники из Кардамона»
  53. Экхольм Ян «Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие»
  54. Энде Михаэль «Бесконечная книга», «Джек-пуговица», «Момо»

Книги для детей от 9 до 12 лет

Русская литература

  1. Абрамов С. «Выше радуги»
  2. Адамов Г. «Тайна двух океанов»
  3. Акимушкин И. «Мир Животных», «Млекопитающие или звери» и другие книги
  4. Алексин А. «Тайна старой дачи», «Мой брат играет на кларнете», «А тем временем где-то»
  5. Алексеев М. «Карюха»
  6. Алмазов «Самый красивый конь»
  7. Аматуни П. «ЧАО - победитель волшебников»
  8. Арсеньев В. «По Уссурийскому краю», «Дерсу Узала»
  9. Астахов Е. «Ботфорты Капитана Штормштиля»
  10. Булычева А. «Трубачи с улицы Солнечной»
  11. Василенко И. «Артемка», «Звездочка»
  12. Власов А. «Армия Трясогузки»
  13. Воронкова Л. «Девочка из города», «Село Городище», «Алтайская повесть», «Старшая сестра», «Личное счастье»
  14. Вронский Ю. «Необычайные приключения Кукши из Домовичей»
  15. Габбе Т. «Город мастеров»
  16. Гайдар А. «Военная тайна», «Судьба барабанщика»
  17. Гасенко Г. «Терентич и Федя», «Степины соседи»
  18. Гершензон М. «Робин Гуд»
  19. Гоголь Н.В. «Вечера на хуторе близ Диканьки», «Миргород»
  20. Гурьян О. «Ивашка бежит за конем», «Свидетели»
  21. Давыдычев Л. «Руки вверх, или Враг N 1″
  22. Домбровский К. «Остров неопытных физиков»
  23. Железников В. «Чучело», «Пароль «Стрекоза»»
  24. Житинский А. «Старичок с Большой Пушкарской», «Визит вежливости», «Хеопс и Нефертити»
  25. Зорич А. «Тайна золотых актиний»
  26. Ильина Е. «Четвертая высота», «Это моя школа»
  27. Каверин В. «Два капитана», «Открытая книга», «Немухинские рассказы», сказки
  28. Чернолусский М. «Фаэтон»
  29. Кассиль Л. «Будьте готовы, Ваше Высочество», «Великое противостояние», «Улица младшего сына», «Дорогие мои мальчишки», «Кондуит и Швамбрания»
  30. Катаев В. «Сын полка», Тетралогия «Волны Черного моря»: «Белеет парус одинокий», «Хуторок в степи», «Зимний ветер», «За власть Советов!»
  31. Катерли Нина «Коллекция доктора Эмиля», «Чудовище», «Зелье», «Нагорная, 10″, «Окно»
  32. Кнорре Ф. «Капитан Крокус», «Оля»
  33. Коваль Ю. «Недопесок», «Самая легкая лодка в мире», «Вася Куролесов», «Пять похищенных монахов»
  34. Коринец Ю. «Песня Гизи»
  35. Костецкий А. «Постучи в мое окно», « Хочу летать!», «Суперклей ХТ», «Минимакс»
  36. Крапивин В. «Мальчик со шпагой», «Мушкетер и фея», «Оруженосец Кашка», «Всадники со станции Роса», «Прилив», «Голубятня», «Великий кристалл», «Летящие сказки», «Портфель кап. Румба» “Журавлёнок и молнии”, “Колыбельная для брата”
  37. Куликов Г. «Тайный гонец»
  38. Левшин В. «Карликания и Аль-Джебра»
  39. Ликстанов И. «Приключения юнги», «Малышок»
  40. Медведев В. «Флейта для чемпиона», «Соври-Голова»
  41. Михалков С. «Сомбреро», «Красный галстук»
  42. Молитвин П. «В начале летних каникул»
  43. Мошковский А. «Пятеро в звездолете», «Семь дней чудес»
  44. Наумов Е. «Утро вечера мудренее»
  45. Новаш Н. «В королевстве Кирпирляйн»
  46. Пантелеев Л. «Республика Шкид», «Часы», «Пакет»
  47. Погодин Р. «Дубравка», «Рассказы о хороших людях и ясной погоде», «Суп с клецками», «Турнир в королевстве Фиофигас»
  48. Полетаев С. «История двух беглецов», «Волшебная трубка Капитана»
  49. Попов В. «Похождения двух горемык»
  50. Потапова Алла «Зуар бесстрашный»
  51. Почепцов Г. «В поисках волшебного меча», «Золотой Шар»
  52. Пришвин М. «В краю непуганных птиц»
  53. Садовников Г. «Спаситель Океана»
  54. Свирский А. «Рыжик. Приключения маленького бродяги»
  55. Сергиенко К. «Кеес - адмирал Тюльпанов», «Белый рондель», «До свиданья, овраг», «Ксения», «Дни поздней осени»
  56. Сладков Н. «Захар Загадкин», «В лес по загадки»
  57. Сотник Ю. «Элексир Купрума Эса», «Ясновидящая»
  58. Станюкович К. «Вокруг света на «Коршуне»
  59. Суханова Н. «В пещерах мурозавра»
  60. Толстой А. «Детство Никиты»
  61. Таск С. «Тайна рыжего кота»
  62. Троепольский Г. «Белый Бим черное ухо»
  63. Трублаини Н. «Шхуна «Колумб», «Крылья розовой чайки»
  64. Федоров В. «Летящие к северу», «Путешествие вверх»
    Чуковский Н. «Водители фрегатов»
  65. Шефнер В. «Имя для птицы», «Миллион в поте лица», «Человек с пятью «не», «Круглая тайна»
  66. Ячейкин Ю. «Мои и чужие тайны», «Павлик Хвалимон»

Зарубежная литература

  1. Азимов А. «Приключения робота Норби»
  2. Артур Роберт., Кэри М. и др. «Альфред Хичкок и три сыщика»
  3. Байар Жорж «Мишель-сыщик»
  4. Берроуз Э.Р. «Владыка Марса», «Тарзан», «Пеллюсидар», «Земля, забытая временем», «Венериана»
  5. Блайтон Энид «Великолепная пятерка», «Тайная семерка», «Пятеро тайноискателей и собака»
  6. Демостене Ботез, Йонел Поп «Встречи с природой»
  7. Брошкевич Ежи «Одно другого интереснее», «Трое с Десятой тысячи»
  8. Буссенар Луи «Капитан Сорви Голова»
  9. Верн Жюль «Таинственный остров», «15летний капитан», «20 тысяч лье под водой», «Дети капитана Гранта», «2 года каникул»
  10. Войнич Э. «Овод»
  11. Гарнер А. «Волшебный камень Бризингамена»
  12. Генри О. «Вождь краснокожих»
  13. Гомер «Иллиада», «Одиссея»
  14. Гринвуд Дж. «Маленький оборвыш»
  15. Гэллико Пол «Томасина», «Дженни», «Снежный гусь»
  16. Диксон Ф. «Братья Харди»
  17. Дойл А.К. «Профессор Челленджер», «Шерлок Холмс»
  18. Жилинскайте В. «Путешествие на Тандадрику»
  19. Карлье Либера «Тайна «Альтамаре»»
  20. Кестнер Эрих «Эмиль и сыщики», «Кнопка и Антон», «Мальчик из спичечной коробки»
  21. Кин Кэролайн «Нэнси Дру»
  22. Койн Ирмгард «Девочка, с которой детям не разрешали водиться»
  23. Корчак Януш «Король Матиуш Первый»
  24. Котцвинкл Уильям «E.T. (Инопланетянин и его приключения на Земле)»
  25. Кроуфорд Ч. П. «Бег на трех ногах»
  26. Купер Фенимор «Следопыт» и другие книги о Натти Бампо, «Морская волшебница»
  27. Линдгрен Астрид «Эмиль из Леннеберги», «Расмус-бродяга»
  28. Лондон Джек «Сердца трех», «Белый Клык», рассказы
  29. Мак-Кэллэй Джонстон «Знак Зорро»
  30. Нестлингер К. «Конрад, Ребенок из консервной банки», «Долой огуречного короля»
  31. Немцова Б. «Бабушка», Золотая книга сказок, Серебряная книга сказок
    Олдридж Дж. «Удивительный монгол», «Последний дюйм», «Мальчик с лесного берега»
  32. Петкявичю В. «Великий охотник Микас Пупкус»
  33. Прокоп Г. «Детектив Пинки»
  34. Пшимановский Януш «Проделки Йонатана Коота»
  35. Рауд Эно «Нержавеющая сабля»
  36. Рид, Т.Майн «Всадник без головы», «Морской волчонок», «Юные охотники», «Дети лесов»
  37. Рони Жозеф «Борьба за огонь», «Пещерный лев»
  38. Саймак К. «Кольцо вокруг солнца»
  39. Серая Сова (Grey Owl) «Саджо и ее бобры»
  40. Стивенсон Р. «Остров сокровищ», «Черная стрела», «Похищенный», «Катриона»
  41. Твен Марк «Принц и нищий», «Лягушка из Калавераса»
  42. Толкиен Дж.Р.Р. «Хоббит, или Туда и обратно», «Кузнец из большого Вуттона»
  43. Тутуола Амос «Путешествие в город мертвых»
  44. Уайлд Оскар «Кентервильское привидение», «Звездный мальчик», «Счастливый принц»
  45. Фаллада Ганс «Фридолин - нахальный барсучок»
  46. Форестер С. «Сага о капитане Хорнблоуэре»
  47. Френсис Бернетт «Таинственный сад», «Маленький лорд Фаунтлерой», «Маленькая принцесса»
  48. Хайтов Н. «Дракон»
  49. Чопич Бранко «Ноги в поле, голова на воле»
  50. Шклярский Альфред «Путешествия Томека»
  51. Эргле Зента «Это началось в доме цветов»

Книги для детей от 12 до 14

Русская литература

  1. Аксенов В. «Сундучок, в котором что-то стучит», «Мой дедушка - памятник»
  2. Алексин А. «Поздний ребенок», «Домашний совет», «Очень страшная история»
  3. Алтаев Ал. Исторические повести
  4. Астафьев В. «Конь с розовой гривой»
  5. Бахревский В. «Клад атамана», «Кипрей-Полыхань»
  6. Беляев А. «Остров погибших кораблей», «Ариэль», «Последний человек из Атлантиды», «Человек-амфибия», «Продавец воздуха»
  7. Беляев В. «Старая крепость»
  8. Бромлей H. «Приключения мальчика с собакой»
  9. Брунштейн А. «Дорога уходит вдаль»
  10. Вигдорова Фрида «Черниговка» другие две части трилогии
  11. Владко В. «Аргонавты Вселенной», «Потомки скифов»
  12. Воскресенская Зоя «Девочка в бурном море»
  13. Говоров С. «Алкамен - театральный мальчик», «Последние Каролинги»
  14. Грин А. «Алые паруса», «Золотая цепь», «Бегущая по волнам», «Блистающий мир», «Дорога в никуда», «Джесси и Моргиана», рассказы
  15. Дымов Ф. «Где ты нужен»
  16. Ефремов И. «Лезвие бритвы», «На краю ойкумены», «Туманность Андромеды»
  17. Казанцев А. «Пылающий остров», «Сильнее времени»
  18. Камалов Ф. «Здравствуй, Артем!»
  19. Киселёв В. «Девочка и Птицелёт»
  20. Ковтун А. «Баранова балка»
  21. Козлов В. «Президент Каменного острова»
  22. Левинзон Г. «Прощание с Дебервилем»
  23. Лукьяненко С. «Мальчик и тьма», «Сегодня, мама!», «Рыцари Сорока островов»
  24. Матвеев Г. «Зеленые цепочки», «Тарантул»
  25. Москвин И. «Форвард - в защиту!»
  26. Перумов Н. «Кольцо Тьмы» (Эльфийский клинок, Черное копье, Адамант Хенны).
  27. Погодин Радий «Шаг с крыши», «Что у Сеньки было», «Включите Северное сияние», «Трень-брень»
  28. Полевой Б. «Повесть о настоящем человеке»
  29. Поликарпова Т. «Листья будущего лета»
  30. Попов В. «Темная комната», «Слишком сильный»
  31. Романовский С. «Синяя молния», «Вятское кружево»
  32. Рыбаков А. «Приключения Кроша», «Каникулы Кроша»
  33. Рязанцева Е. «Драться, так драться!»
  34. Садовников Г. «Продавец приключений»
  35. Сиснев В. «Записки Виквикского клуба»
  36. Соловьев Л. «Повесть о Ходже Нассредине»
  37. Стругацкие А. и Б. «Повесть о дружбе и недружбе», «Далекая Радуга», «Страна багровых туч»
  38. Сухинов С. «Война сказок»
  39. Сысоев В. «Золотая Ригма», «Последний барс»
  40. Тоболкин Зот «Грустный шут»
  41. Толстой А. «Петр Первый», «Аэлита», «Гиперболоид инженера Гарина»
  42. Трункатов Тур «Приключения Гука»
  43. Успенский Г. «По заповедным дебрям», «Аскания-Нова», «Васька-путешественник»
  44. Устинов Л. «Цыганская сказка», «Старомодные чудеса»
  45. Филатов Л. «Про Федота-стрельца удалого молодца»
  46. Фингарет С. «Великий Бенин», «Знак «Фэн» на бамбуке»
  47. Фраерман Р. «Дикая собака Динго»
  48. Шефнер В. «Счастливый неудачник», «Девушка у обрыва», «Лиловый шар», «Лачуга должника», «Чаепитие на желтой веранде»
  49. Штильмарк Р. «Наследник из Калькутты»
  50. Шурлыгин В. «Космонавт Сергеев»
  51. Щеголев А. «Клетка для буйных»
  52. Яхнина Е. «Жак Отважный из Сент-Антуанского предместья»
  53. Ячейкин Ю. «Космические странствия капитана Небрехи»

Зарубежная литература

  1. Азимов А. «Лакки Стар - космический рейнджер»
  2. Бальзак О. «Шагреневая кожа»
  3. Бинз Арчи «Бастер, ко мне!»
  4. Бишоф Дэвид «Недетские игры»
  5. Буссенар Луи «Десять миллионов Красного Опоссума», «Десять тысяч лет среди льдов»
  6. Гарнер Алан «Элидор», «Совы на тарелках»
  7. де Костер Шарль «Легенда о Тиле Уленшпигеле»
  8. Дефо Даниель «Робинзон Крузо»
  9. Джеллико Пол «Дженни», «Томасина»
  10. Диккенс Ч. «Большие надежды», «Оливер Твист»
  11. Дилов Любен «Звездные приключения Нуми и Ники»
  12. Дойл А.К. «Капитан Шарки», «Бригадир Жерар»
  13. Дрюон М. «Проклятые короли»
  14. Дюма А. «Три мушкетера» (с продолжениями), «Граф Монте-Кристо»,»Асканио», «Черный тюльпан», «Две Дианы»
  15. Каттнер Г. «Прохфессор накрылся»
  16. Кервуд Джеймс «Бродяги Севера», «В дебрях Севера»
  17. Кларк А. «Остров дельфинов»
  18. Ле Гуин Урсула «Волшебник Земноморья»
  19. Ли Харпер «Убить пересмешника»
  20. Мэй Карл «Виннету»
  21. Ненацкий Збигнев «Приключения пана Самоходика»
  22. Нортон Андрэ «Серая магия», «Магия шерсти»
  23. Ольссен Ларс Хенрик «Эрик - сын человека»
  24. Пройслер Отфрид «Крабат: Легенды старой мельницы»
  25. Пшимановский Я. «Четыре танкиста и собака»
  26. Роллингс Марджори К. «Сверстники»
  27. Сабатини Р. «Приключения капитана Блада», «Черный Лебедь», «Рыцарь таверны»
  28. Сайто Рюсукэ «Огненный конь»
  29. Сат Ок (Белое Перо) «Земля соленых скал», «Слушайте песню перьев»
  30. Селинджер Дж. «Над пропастью во ржи»
  31. Сенкевич Г. «Крестоносцы», «В пустыне и пуще»
  32. Скотт В. «Айвенго», «Квентин Дорвард», «Роб Рой»
  33. Триз Джеффри «Фиалковый венец», «Холмы Варны»
  34. Уэллс Г. «Дверь в стене», романы на выбор
  35. Хайнлайн Р. «Красная планета», «Имею скафандр…», «Марсианка Подкейн», «Угроза с Земли»
  36. Хаусер Турин Турстад «Сигурд - победитель дракона»
  37. Шекли Р. «Грегори и Арнольд»
  38. Янг Роберт «У начала времени»

Книги для детей от 14 и старше

Русская литература

  1. Акунин Б. «Азазель», «Турецкий гамбит».
  2. Ахматова А. «Вечер» (1912), «Чётки» (1914), «Белая стая» (1917), «Подорожник» (1921), Блок А. «Стихи» («Незнакомка» и другие).
  3. Бахревский В. «Мальчик из поднебесья».
  4. Бачило А., Ткаченко И. «Пленники Черного метеорита»
  5. Белый А. «Петербург».
  6. Березко Г.«Ночь полководца».
  7. Бляхин П. «Красные дьяволята».
  8. Булгаков М. «Мастер и Маргарита», «Бег», «Собачье сердце», «Белая гвардия», «Дни Турбиных», «Роковые яйца».
  9. Бунин И. «Тёмные аллеи», «Жизнь Арсеньева», «Окаянные дни».
  10. Быков, Поляков, Курочкин, Богомолов (о Великой Отечественной).
  11. Возовиков В., Крохмалюк В. «Сиреневые ивы».
  12. Власов А., Млодик А. «Армия Трясогузки».
  13. Герштейн Э. «Анна Ахматова и Лев Гумилев», мемуары.
  14. Гиппиус З. «Живые лица», стихи.
  15. Гоголь Н. «Вечера на хуторе близ Диканьки», «Вий», «Мертвые души», «Выбранные места из переписки с друзьями», «Ночь перед Рождеством», «Майская ночь, или Утопленница», «Заколдованное место», «Шинель», «Тарас Бульба», «Ревизор», «Страшная месть».
  16. Гончаров И. А. «Обломов», «Обыкновенная история».
  17. Горький М. «Жизнь Клима Самгина».
  18. Грибоедов А. С. «Горе от ума».
  19. Достоевский Ф. М. «Бедные люди», «Бесы», «Идиот», «Братья Карамазовы», «Преступление и наказание».
  20. Ерофеев В. «Москва-Петушки».
  21. Железников В. «Чучело»
  22. Замятин Е. «Мы»
  23. Зощенко М. «Рассказы».
  24. Ильф И. и Петров Е. «Двенадцать стульев», «Золотой телёнок», «Одноэтажная Америка».
  25. Казанцев А. «Пылающий остров», «Сильнее времени».
  26. Коваль Ю. «Недопесок», «Пять похищенных монахов».
  27. Коковин Е. «Динь-Даг», «Детство в Соломбале», рассказы.
  28. Король В. «Рядом с Панчитой».
  29. Краковский В. «Какая у вас улыбка!»
  30. Кригер Е. «Свет».
  31. Крусанов П. «Ночь внутри», «Калевала. Карело-финский эпос», «Укус ангела».
  32. Куклин Л. «Операция “снег”», «Заповедник», «Год лошади».
  33. Куприн А. «Гранатовый браслет», «Суламифь».
  34. Лермонтов М. «Герой нашего времени», «Демон», стихи («Свидание», «Ангел» (1831), «Парус» (1832), «Смерть поэта» (1837, опубл. за границей 1858, в России полностью – 1860), «Узник» (1837), «Дума» (1838), «Дары Терека» (1839), «Журналист, читатель и писатель» (1840), «Как часто, пестрою толпою окружен» (1840), «Прощай, немытая Россия» (1841, опубл. 1860), «Утес» (1841), «Выхожу один я на дорогу» (1841), «Пророк» (1841)).
  35. Логинов С. «Земные пути», «Чёрный смерч», «Многорукий бог Далайна».
  36. Мамлеев Ю. «Шатуны», «Московский гамбит», «Утопи мою голову», «Вечный дом», “Шатуны”.
  37. Матвеев Г. «Зеленые цепочки», «Тайная схватка», «Тарантул»
  38. Мирер А. «Дом скитальцев».
  39. Муромцева В.«Жизнь Бунина», «Беседы с памятью».
  40. Набоков В. «Защита Лужина», «Машенька», «Дар», и другие
  41. Неверов А. «Ташкент – город хлебный».
  42. Никитин Ю. «Трое из леса».
  43. Никулин Л. «Госпиталь танков».
  44. Обручев В. «Земля Санникова».
  45. Островский А.Н.
  46. Пантелеев Л. «Республика “Шкид”», «Пакет».
  47. Пастернак Б. «Доктор Живаго», стихи.
  48. Платонов А. «Котлован».
  49. Пикуль В. «Моонзунд», «Фаворит», «Реквием каравану PQ-17».
  50. Пушкин А. «Маленькие трагедии», «Евгений Онегин», Стихи
  51. Раевский Б. «Только вперед».
  52. Светлов М. «Стихи»
  53. Соловьев Л. «Повести о Ходже Нассреддине».
  54. Стихи: И. Крылов, Н. Некрасов, Ф. Тютчев, А. Фет, И. Северянин, С. Есенин, О. Мандельштам, Н. Гумилёв, М. Цветаева, В. Маяковский, Р. Рождественский, Булат Окуджава, Иосиф Бродский.
  55. Стругацкие «Пикник на обочине», «Улитка на склоне», «Трудно быть богом».
  56. Толстая Т. «Кысь».
  57. Толстой Л.Н. «Война и мир», «Анна Каренина»
  58. Тургенев И.С.
  59. Тютерев Ф. «Необыкновенные приключения юных кубанцев».
  60. Чарская Л. «Записки институтки», «Сибирочка», «Записки маленькой гимназистки», «Княжна Джаваха», «Люда Влассовская»
  61. Чехов А.П.
  62. Чернышевский Н. «Что делать?»
  63. Чудакова Мариэтта «Жизнеописание Михаила Булгакова».
  64. Чуковский Н. «Водители фрегатов».
  65. Шефнер В. «Дворец на троих», «Миллион в поте лица», «Имя для птицы».
  66. Шолохов М. «Тихий Дон».
  67. Шукшин В. «Рассказы».
  68. Щербакова Г. «Вам и не снилось», «Пятнадцатая осень».

Зарубежная литература

  1. Адамс Р. «Обитатели холмов»
  2. Антуан де Сент-Экзюпери «Маленький Принц», «Планета людей», «Цитадель».
  3. Бальзак О. «Отец Горио», «Евгения Гранде».
  4. Берроуз Э. «Тарзан», «Владыка Марса», «Принцесса Марса» и другое («Марсианские войны»).
  5. Гаррисон Г. «Неукротимая планета», «Фантастическая сага».
  6. Голдинг Уильям «Повелитель мух»
  7. Голон А. и С. «Путь в Версаль».
  8. Готорн Натаниель «Алая буква».
  9. Джеймс Генри «Женский портрет».
  10. Джером Клапка Джером «Трое в лодке, не считая собаки»
  11. Драйзер Т. «Американская трагедия»
  12. Жюль Верн «Дети капитана Гранта», «Таинственный остров», «Пятнадцатилетний капитан», «Вокруг света за 80 дней».
  13. Уилки Коллинз «Женщина в белом».
  14. Кинг С., Страуб П. «Столкновение миров» («Талисман»)
  15. Киплинг Р. «Отважные капитаны», «Ким»
  16. Гюго Виктор «Отверженные»
  17. Лондон Джек «Сердца трех», «Белый клык», «Мартин Иден», «Лунная долина».
  18. Лоренс Стерн «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена».
  19. Манн Генрих «Молодые годы Генриха 4»
  20. Мелвилл Герман «Моби Дик».
  21. Мифы Древней Греции и Древнего Рима.
  22. Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грэя» Антуан де Сент-Экзюпери «Маленький Принц», «Планета людей», «Цитадель».
  23. Остин Джейн «Эмма», «Чувство и чувствительность», «Гордость и предубеждение»
  24. Ричардсон Сэмюэль «Кларисса».
  25. Саббатини Р. «Одиссея капитана Блада», «Хроники капитана Блада».
  26. Сальгари Эмилио «На дальнем Западе», «Охотница за скальпами», «Город прокаженного царя».
  27. Скотт В. «Айвенго», «Квентин Дорвард», «Роб Рой».
  28. Сигрид Унсет «Кристин, дочь Лавранса» (В трёх книгах: «Венец», «Хозяйка», «Крест»).
  29. Теккерей Уильям «Ярмарка тщеславия»
  30. Шодерло де Лакло «Опасные связи».
  31. Шульц Д. «Моя жизнь среди индейцев», «Ошибка Одинокого Бизона».
  32. Элиот Джордж «Дэниэль Деронда».
  33. Янг Роберт «Срубить дерево».
  34. Ш. де Костер «Легенда о Тиле Уленшпигеле».
  35. Энн Маккефри «Всадники Перна» (серия включает в себя романы “Полет дракона”, “Странствия дракона”, “Белый дракон” и “Древний Перн”, “Арфистка Менолли”).
  36. Жорж Санд «Консуэло», «Графиня Рудольштадт».
  37. Урсула Ле Гуин «Волшебник Земноморья», «Гробницы Атуана», «На последнем берегу».
  38. Маккалоу У. «Поющие в терновнике».
  39. Гюнтекин “Королек, птичка певчая”.
  40. Джеймс Хэрриот “О всех созданиях, больших и малых”, “О всех созданиях, прекрасных и удивительных”.
  41. Фидлер А.«Белый Ягуар, вождь араваков», «Рыбы поют в Укаяли».
  42. Нэнси Като «Все реки текут».
  43. Марк Твен «Принц и нищий».
  44. Роберт Джордан «Колесо времени».
  45. Ян Гашек «Похождения бравого солдата Швейка».
  46. Теннисон А. «Королевские идиллии».
  47. Мартти Ларни «Четвёртый позвонок».
  48. Поль де Крайф «Охотники за микробами», «Борьба со смертью», «Стоит ли им жить?», «Борцы с голодом», «Борьба за жизнь».
  49. Оливер Сакс «Человек, который принял жену за шляпу», «Антрополог на Марсе».
  50. Виктор Гюго «Собор Парижской Богоматери», «Отверженные», «Человек, который смеется».
  51. Лем С. «Звездные дневники Иона Тихого».
  52. Шекли Р. «Рассказы».
  53. Харпер Ли «Убить пересмешника».
  54. Маршалл Алан «Я умею прыгать через лужи», «Шепот на ветру»
  55. Оскар Уальд «Портрет Дориана Грея».
  56. Эдгар По «Рассказы».
  57. Честертон Г. «Тайна отца Брауна» и другие.
  58. Тутуола Амос «Путешествие в город мертвых».
  59. Курт Воннегут «Бойня номер пять», «Колыбель для кошки», «Дай вам Бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями».
  60. Хайнлайн Р. «Дверь в лето» и другие.
  61. Бичер-Стоу Г. «Хижина дяди Тома».
  62. Драйзер Т. «Американская трагедия», «Сестра Керри», «Дженни Герхардт», «Финансист».
  63. Митчелл М. «Унесённые ветром».
  64. Шарлотта Бронте «Джейн Эйр».
  65. Сидни Шелдон «Гнев ангелов», «Если наступит завтра», «Мельницы богов», «Расколотые сны» и другие романы.
  66. Терри Пратчетт «Цвет волшебства», «Маскарад».
  67. Роджер Желязны «Хроники Амбера» (1. Девять принцев Эмбера. 2. Ружья Авалона. 3. Знак Единорога. 4. Рука Оберона. 5. Двор Хаоса. 6. Знамения судьбы. 7. Кровь Эмбера. 8. Знак Хаоса. Рыцарь отражения. 10. Принц Хаоса).
  68. Вернер Гильде «Непотопляемый “Тиликум”».
  69. Войнич Этель Лилиан «Овод».
  70. Дрюон Морис «Проклятые короли» (Железный король, Узница Шато-Гайара, Яд и корона, Негоже лилиям прясть, Французская волчица, Лилия и лев, Когда король губит Францию, Сильные мира сего).
  71. Луи Буссенар «Похитители бриллиантов», «Капитан Сорвиголова», «Герои Малахова кургана», «Десять тысяч лет среди льдов».
  72. Эдгар Уоллес «Вождь террористов», «Дверь с семью замками», «Тайна желтых нарциссов», «Похищенная картина», «Потерянный миллион», «Мститель».
  73. Шклярский А. «Приключения Томека Вильмовского».
  74. Стефан Цвейг «Письмо незнакомки», «Жгучая тайна», «Амок», «Вчерашний мир».
  75. Патриция Рэде «Секрет для дракона», «Сделка с драконом».
  76. Хербьёрг Вассму «Книга Дины», «Сын счастья», «Наследство Карны».
  77. Дж. Д. Селлинжер «Над пропастью во ржи» и рассказы.
  78. Франц Кафка «Замок», «Процесс».
  79. Кен Кизи «Над кукушкиным гнездом» («Полёт над гнездом кукушки»).
  80. Хулио Кортасар «Выигрыши» (1960), «Игра в классики» (1963), «62. Модель для сборки» (1968), «Последний раунд» (1969), «Книга Мануэля» (1974).
  81. С. Лем «Футурологический конгресс», «Насморк», «Эдем» и другие.
  82. Гарсиа Маркес Г. «Сто лет одиночества», «Осень патриарха», «Любовь во время чумы».
  83. Александра Давид-Нoэль «Мистики и маги Тибета»
  84. Элизабет Хейч «Посвящение».
  85. Марио Пьюзо «Крестный отец».
  86. Ремарк Э. «Три товарища», «Черный обелиск» (собрание сочинений).
  87. Голсуорси Дж. «Сага о Форсайтах»
  88. Хэмингуэй Э. «Прощай, оружие!», «По ком звонит колокол». «Фиеста».
  89. Золя Э. «Жерминаль», «Чрево Парижа».
  90. Ги де Мопассан «Милый друг», рассказы.
  91. Флобер Г. «Госпожа Бовари».
  92. Стендаль «Красное и чёрное», «Пармская обитель».
  93. Теккерей У. «Ярмарка тщеславия».
  94. Оруэлл Дж. «1984».
  95. Невил Шют «На Берегу», «Крысолов».
  96. Уолт Уитмен Стихи.
  97. Моэм С. «Театр», «Бремя страстей человеческих».
  98. Майкл Муркок «Пустые земли», «Ледовая шхуна, или Экспедиция в Нью-Йорк», «Хроники Корнелиуса», «Эльрик из Мелнибона».
  99. Гёте И. В. «Фауст».
  100. Данте «Божественная комедия».
  101. Стивен Кинг «Кладбище домашних животных», «Зелёная миля» и другие романы.
  102. Гарленд Алекс «Пляж».
  103. Стокер Б. «Дракула».
  104. Фрэнк Херберт «Дюна».
  105. Филип Хозе Фармер «Летающие киты Исмаэля», «Гнев Рыжего Орка».
  106. Харлан Эллисон «На пути к забвению».
  107. Мольер Ж. Б. «Дон Жуан», «Смешные жеманницы», «Мещанин во дворянстве», «Мизантроп», «Тартюф», «Скупой».
  108. Уинстон Грум «Форрест Гамп».
  109. Джон Уиндем «День триффидов».
  110. Юстейн Гордер «Апельсиновая девушка», «Мир Софи».

Начиная со второй половины XIX века в истории мировой дет­ской литературы появляются тенденции к расширению стилевых и жанровых возможностей. Какое-либо одно литературное направ­ление уже не может обозначить собой эпоху.

Детская книга нередко становится творческой лабораторией, в которой вырабатываются формы, приемы, ставятся смелые линг­вистические, логические и психологические опыты. Активно форми­руются национальные детские литературы, особенно заметно свое­образие традиций в детских литературах Англии, Франции, немецко­язычных, скандинавских и западнославянских стран. Так, своеобра­зие английской детской литературы проявляется в богатой традиции литературной игры, основанной на свойствах языка и фольклора.

Для всех национальных литератур характерно широкое распро­странение нравоучительных произведений, среди них есть свои достижения (например, роман англичанки Ф. Бёрнет «Малень­кий лорд Фонтлерой»). Однако в современном детском чтении в России более актуальны произведения зарубежных авторов, в ко­торых важен «иной» взгляд на мир.

Эдвард Лир (1812- 1888) «прославил себя чепухой», как он писал в стихотворении «Как мило знать мистера Лира...». Буду­щий поэт-юморист родился в многодетной семье, не получил систематического образования, всю жизнь страшно нуждался, но без конца путешествовал: Греция, Мальта, Индия, Албания, Ита­лия, Франция, Швейцария... Он был вечным странником - при этом с кучей хронических болезней, из-за чего врачи прописыва­ли ему «абсолютный покой».

Лир посвящал стихи детям и внукам графа Дерби (своих у него не было). Сборники Лира «Книга абсурда» (1846), «Чепуховые песенки, истории, ботаника и алфавиты» (1871), «Смехотворная лирика» (1877), «Еще более чепуховые песенки» (1882) завоевали большую популярность и выдержали множество изданий еще при жизни поэта. После его смерти они многие годы ежегодно переиз­давались. Прекрасный рисовальщик, Лир сам иллюстрировал свои книги. Альбомы его зарисовок, сделанных во время странствий, известны во всем мире.

Эдвард Лир - один из предшественников направления абсур­да в современной английской литературе. Он ввел в литературу жанр «лймерик». Вот два образца этого жанра:

У одной юной леди из Чили Мать за сутки прошла сто две мили, Сиганув без разбора Через сто три забора, К удивленью той леди из Чили. * * *

Престарелая леди из Халла Покупала для кур опахало И, чтоб в жаркие дни Не потели они, Опахалом над ними махала.

(Перевод М. Фрейдкина)

Лймерики - малая форма народного творчества, издавна из­вестная в Англии. Первоначально она появилась в Ирландии; ме­сто ее возникновения - городок Лймерики, где подобные стихи распевали во время празднеств. Тогда же сложилась их форма, пред­полагающая обязательное указание в начале и в конце лимерика местности, в которой происходит действие, и описание какой-нибудь странности, присущей жителю этой местности.

Льюис Кэрролл - псевдоним знаменитого английского ска­зочника. Его настоящее имя - Чарлз Латуидж Доджсон (1832- 1898). Он известен как ученый, сделавший ряд крупных открытий в математике.

Четвертое июля 1862 года памятно для истории английской литературы тем, что в этот день Кэрролл и его друг отправились с тремя дочерьми ректора Оксфордского университета на лодочную прогулку по Темзе. Одна из девочек - десятилетняя Алиса - и стала прототипом главной героини сказок Кэрролла. Общение с обаятельной, умной и воспитанной девочкой вдохновило Кэр­ролла на множество фантастических выдумок, которые сплелись сначала в одну книгу - «Алиса в Стране Чудес» (1865), а затем и в другую - «Алиса в Зазеркалье» (1872).

О творчестве Льюиса Кэрролла говорят как об «интеллектуаль­ных каникулах», которые разрешил себе солидный ученый, а его «Алису...» называют «самой неисчерпаемой сказкой мира». Лаби­ринты Страны Чудес и Зазеркалья бесконечны, как и сознание автора, развитое интеллектуальным трудом и фантазией. Не следу­ет искать в его сказках аллегорий, прямых связей с фольклорными сказками и нравственно-дидактического подтекста. Автор писал свои веселые книжки для развлечения маленькой подруги и себя самого. Кэрролл, как и «король бессмыслицы» Эдвард Лир, был незави­сим от правил викторианской литературы, требующих воспитатель­ной цели, респектабельных героев и логичных сюжетов.

Вопреки общему закону, по которому «взрослые» книги порой становятся «детскими», сказки Кэрролла, написанные для детей, с интересом читаются и взрослыми и оказывают влияние на «боль­шую» литературу и даже науку. «Алису...» скрупулезно изучают не только литературоведы, лингвисты и историки, но и математи­ки, физики, шахматисты. Кэрролл сделался «писателем для писа­телей», а его шуточные произведения - настольной книгой мно­гих литераторов. Сочетание фантазии с честной «математической» логикой породило совершенно новый тип литературы.

В детской литературе сказки Кэрролла сыграли роль мощного катализатора. Парадокс, игра с логическими понятиями и фразео­логическими сочетаниями стали непременной частью новейшей детской поэзии и прозы.

Русских литераторов сказки Кэрролла привлекли в XX веке. Одна из первых попыток перевести «Алису...» была сделана поэтессой Серебряного века П.Соловьевой-Allegro - для журнала «Тропин­ка» (1909). Это она нашла стиль перевода особо трудных мест кэр-ролловской сказки, ныне общепринятый, - средствами пародии на русские лирические стихи (например, «Вечерний суп, вечер­ний суп, когда я был и мал и глуп...»). Сказка «Аня в Стране Чудес», переведенная В. Набоковым, в значительной степени адап­тирована и русифицирована. Новый перевод английских стихов осуществил С. Маршак. Вслед за ним стихи Кэрролла переводили Д. Орловская, О.Седакова. Классический перевод книг об Алисе был сделан Н.Демуровой; ее перевод предназначен для взрослых и подростков. Маленьким детям адресовали свои переводы-пере­ложения Б.Заходер и Л.Яхнин.

В малышовых русских вариантах «Алисы...» акцент сделан, в частности, на парадоксах английского и русского языков. Заходер вслед за Набоковым создавал шутливую стилизацию хрестома­тийных строк русской лирики. Например, четыре начальные строки известного стихотворения А.К.Толстого «Колокольчики мои, / Цветики степные! / Что глядите на меня, / Темно-голубые?..» превратились у Заходера в четверостишие:

Крокодильчики мои, Цветики речные! Что глядите на меня, Прямо как родные?

Время от времени по ходу повествования Заходер дает свои пояснения, - впрочем, совершенно в духе Кэрролла.

Ситуация, когда идеальный герой вдруг оказывается в среде, полной незнакомых ему правил, условностей и конфликтов, была хорошо разработана еще в русской классике XIX века (вспомним хотя бы роман Достоевского «Идиот»). Может быть, поэтому «Али­са...» легко прижилась в России.

Особенность Страны Чудес или Зазеркалья состоит в том, что все правила, условности и конфликты меняются там на ходу, и Алиса не в состоянии понять этот «порядок». Будучи девочкой рассудительной, она всякий раз пытается логическим путем ре­шить задачку. Например: как выбраться из слезного моря? Плавая в этом зазеркальном море, Алиса размышляет: «Вот глупо будет, если я утону в собственных слезах! В таком случае, - подумала она, - можно уехать по железной дороге». Абсурд спасительного вывода продиктован логикой ее опыта: «Алиса всего раз в жизни была на взморье, и потому ей казалось, что все там одинаково: в море - кабинки для купания, на берегу - малыши с деревян­ными лопатками строят замки из песка; потом - пансионы, а за ними - железнодорожная станция» (перевод Н.Демуровой). Если к морю можно приехать на поезде, то почему нельзя вернуться тем же путем?

Вежливость (высшая добродетель английских девочек викто­рианской эпохи) то и дело подводит Алису, а любопытство вы­зывает невероятные последствия. Почти ни одно ее умозаключе­ние не проходит проверку жесточайшей логикой встреченных ею странных героев. Мышь, Белый Кролик, Синяя Гусеница, Королева, Шалтай-Болтай, Чеширский Кот, Мартовский Заяц, Болванщик, Черепаха Квази и другие персонажи - каждый строго спрашивает девочку по поводу малейшей обмолвки, языковой неточности. Они заставляют девочку понять буквальный смысл каждой фразы. Можно, например, «терять время», «убивать вре­мя», а можно с ним подружиться, и тогда после девяти часов утра, когда нужно идти на занятия, наступает сразу полвторого - обед. Однако при столь логично построенных умозаключениях все герои Страны Чудес и Зазеркалья - безумцы и чудаки; сво­им поведением и речами они и создают антимир чепухи и небы­ли, в котором блуждает Алиса. Она иногда пытается призвать к порядку безумных героев, но сами ее попытки лишь усугубляют нелепости в этом перевернутом мире.

Главный герой сказки Кэрролла - английский язык. Игра со словом лежит в основе его творческого метода. Герои - ожив­шие метафоры, алогизмы, фразеологические обороты, послови­цы и поговорки - окружают Алису, тормошат ее, задают стран­ные вопросы, отвечают ей невпопад - в соответствии с логикой самого языка. Безумцы и чудаки Кэрролла состоят в прямом род­стве с персонажами английского фольклора, восходящими к народной культуре балагана, карнавала, кукольного представ­ления.

Динамичность и остросюжетность действию придают в основ­ном диалоги. Кэрролл почти не описывает героев, пейзажи, об­становку. Весь этот алогичный мир и образы его героев создаются в диалогах, похожих на дуэль. Выигрывает тот, кто умеет обвести вокруг пальца соперника-собеседника. Вот диалог Алисы с Че­ширским Котом:

Скажите, а кто тут кругом живет? - спросила она.

В этой стороне, - Кот помахал в воздухе правой лапой, - живет некто Шляпа. Форменная Шляпа! А в этой стороне, - и он помахал в воздухе левой лапой, - живет Очумелый Заяц. Очумел в марте. Навести кого хочешь. Оба ненормальные.

Зачем это я пойду к ненормальным? - пролепетала Алиса. - Я их... Я лучше к ним не пойду...

Видишь ли, этого все равно не избежать, - сказал Кот, - ведь мы тут все ненормальные. Я ненормальный. Ты ненормальная.

А почему вы знаете, что я ненормальная? - спросила Алиса.

Потому что ты тут, - просто сказал Кот. - Иначе бы ты сюда не попала.

(Перевод Б. Заходера)

Кэрролл создал мир игры «в нонсенс» - в чепуху, вздор, бес­смыслицу. Игра состоит в противоборстве двух тенденций - упо­рядочения и разупорядочения действительности, одинаково при­сущих человеку. Алиса воплощает своим поведением и рассужде­ниями тенденцию упорядочения, а обитатели Зазеркалья - про­тивоположную тенденцию. Иногда верх одерживает Алиса - и тогда собеседники тут же переводят разговор на другую тему, начиная новый раунд игры. Чаще же всего Алиса проигрывает. Но ее «вы­игрыш» состоит в том, что она продвигается в своем фантасти­ческом путешествии шаг за шагом, от одной ловушки к другой. При этом Алиса вроде бы не делается умнее и не набирается на­стоящего опыта, зато читатель благодаря ее победам и поражени­ям оттачивает свой интеллект.

Джозеф Редьярд Киплинг (1865- 1936) провел детские годы в Индии, где служил чиновником его отец-англичанин, и навсегда полюбил эту страну, ее природу, ее людей и культуру. Родился он в год, когда вышла в свет «Алиса в Стране Чудес» Кэрролла; очень рано познакомился с этой книгой и знал ее чуть ли не наизусть. Как и Кэрролл, Киплинг любил развеивать въевшиеся в обыден­ное сознание ложные представления и понятия.

Творчество Киплинга - одно из самых ярких явлений неоро­мантического направления в английской литературе. В его произ­ведениях показан суровый быт и экзотика колоний. В своей по­эзии и прозе писатель утверждал идеал силы и мудрости. Приме­ром такого идеала для него были люди, выросшие вне разлагаю­щего влияния цивилизации, и дикие звери. Он развеял расхожий миф о волшебном, роскошном Востоке и создал свою сказку - о Востоке суровом, жестоком по отношению к слабым; он рас­сказал европейцам о могучей природе, требующей от каждого су­щества напряжения всех физических и духовных сил.

В течение восемнадцати лет Киплинг писал сказки, новеллы, баллады для своих детей и племянников. Мировую известность получили два его цикла: двухтомная «Книга джунглей» (1894- 1895) и сборник «Просто так» (1902). Произведения Киплинга зовут маленьких читателей к размышлениям и самовоспитанию. До сих пор английские мальчики заучивают наизусть его стихотворение «Если...» - заповедь мужества.

В названии «Книги джунглей» отразилось стремление автора создать жанр, близкий древнейшим памятникам литературы. Фи­лософская идея двух «Книг джунглей» сводится к утверждению, что жизнь дикой природы и человека подчиняется общему зако­ну - борьбе за жизнь. Великий Закон джунглей определяет Добро и Зло, Любовь и Ненависть, Веру и Неверие. Сама природа, а не человек, является творцом нравственных заповедей (именно по­этому в произведениях Киплинга нет и намека на христианскую мораль). Главные слова в джунглях: «Мы с тобой одной крови...».

Единственная правда, существующая для писателя, - живая жизнь, не скованная условностями и ложью цивилизации. При­рода имеет в глазах писателя уже то преимущество, что она бес­смертна, тогда как даже прекраснейшие человеческие творения рано или поздно обращаются в прах (на развалинах некогда рос­кошного города резвятся обезьяны и ползают змеи). Только огонь и оружие могут сделать Маугли сильнее всех в джунглях.

Писателю были известны реальные случаи, когда дети взращи­вались в стае волков или обезьян: эти дети уже не могли стать на­стоящими людьми. И все-таки он создает литературный миф о Маугли - приемном сыне волков, который живет по законам джун­глей и остается при этом человеком. Повзрослев и возмужав, Мауг­ли уходит из джунглей, потому что ему, человеку, вооруженному звериной мудростью и огнем, уже нет равных, а в джунглях этика охоты предполагает честную борьбу достойных противников.

Двухтомная «Книга джунглей» представляет собой цикл но­велл, перемежающихся стихотворными вставками. Не все новел­лы повествуют о Маугли, часть из них имеет самостоятельные сюжеты, например новелла-сказка «Рикки-Тикки-Тави».

Своих многочисленных героев Киплинг поселил в дебрях Цент­ральной Индии. Авторский вымысел опирается на множество до­стоверных научных фактов, изучению которых писатель посвятил много времени. Реализм изображения природы согласуется с ее романтической идеализацией.

Другая «детская» книга писателя, получившая широкую изве­стность, - сборник сказок, названный им «Просто так» (можно перевести и «Просто сказки», «Простые истории»). Киплинга ув­лекало народное искусство Индии, и в его сказках органично со­четаются литературное мастерство «белого» писателя и мощная выразительность индийского фольклора. В этих сказках есть нечто от древних легенд - от тех сказаний, в которые верили и взрос­лые на заре человечества. Основные герои - животные, со свои­ми характерами, причудами, слабостями и достоинствами; они похожи не на людей, а на самих себя - еще не прирученных, не расписанных по классам и видам.

«В самые первые годы, давно-давно, вся земля была новенькая, только что сделанная» (здесь и далее перевод К. Чуковского). В перво­зданном мире звери, как и люди, делают первые шаги, от которых всегда будет зависеть их дальнейшая жизнь. Правила поведения толь­ко-только устанавливаются; добро и зло, разум и глупость только определяют свои полюса, а звери и люди уже живут на свете. Каж­дое живое существо вынуждено находить собственное место в не устроенном пока мире, искать свой образ жизни и свою этику. На­пример, Лошадь, Собака, Кошка, Женщина и Мужчина имеют разные представления о добре. Мудрость человека состоит в том, чтобы «договориться» на веки вечные со зверями.

В ходе повествования автор не раз обращается к ребенку («Раз как-то жил, мой бесценный, в море Кит, который поедал рыб»), чтобы сложно заплетенная нить сюжета не была утеряна. В дей­ствии всегда много неожиданного - такого, что разгадывается лишь в финале. Герои демонстрируют чудеса находчивости и изоб­ретательности, выбираясь из сложных ситуаций. Маленькому чи­тателю как будто предлагается подумать, что еще можно было бы предпринять, чтобы избежать дурных последствий. Слоненок из-за своего любопытства навсегда остался с длинным носом. У Но­сорога шкура оказалась в складках - из-за того, что он съел пи­рог человека. За маленькой оплошностью или виной - непопра­вимое большое следствие. Впрочем, оно не портит жизнь в даль­нейшем, если не унывать.

Каждый зверь и человек существуют в сказках в единствен­ном числе (ведь они еще не представители видов), поэтому их поведение объясняется особенностями личности каждого. А иерар­хия зверей и людей выстраивается согласно их сообразительно­сти и уму.

Сказочник повествует о древних временах с юмором. Нет-нет да и появляются на его первобытной земле детали современности. Так, глава первобытной семьи делает замечание дочке: «Сколько раз я тебе говорил, что нельзя говорить простонародным языком! "Ужасть" - нехорошее слово...» Сами сюжеты остроумно-поучи­тельны.

Представить мир иным, чем его знаешь, - уже одно это тре­бует от читателя яркого воображения и свободы мысли. Верблюд без горба, Носорог с гладкой шкурой, застегнутой на три пугови­цы, Слоненок с коротким носом, Леопард без пятен на шкуре, Черепаха в панцире на шнурках. Неизвестная география и неис-числяемая годами история: «В те дни, бесценный мой, когда все жили счастливо, Леопард обитал в одном месте, которое называ­лось Высокой Степью. Это была не Нижняя Степь, не Кустистая и не Глинистая Степь, а голая, знойная, солнечная Высокая Степь...» В системе этих неопределенных координат, на фоне го­лого ландшафта особенно выпукло, контрастно выделяются свое­образные герои. В этом мире еще все можно переделать, внести поправки в созданное Творцом. Сказочная земля Киплинга по­добна детской игре своей живой подвижностью.

Киплинг был талантливым рисовальщиком, и самые лучшие иллюстрации к собственным сказкам нарисовал он сам.

Творчество Редьярда Киплинга пользовалось особенно боль­шой популярностью в России в начале XX века. Его ценили И. Бу­нин, М.Горький, А.Луначарский и др. А.Куприн писал о нем: «Волшебная увлекательность фабулы, необычайная правдоподоб­ность рассказа, поразительная наблюдательность, остроумие, блеск диалога, сцены гордого и простого героизма, тонкий стиль или, вернее, десятки точных стилей, экзотичность тем, бездна знаний и опыта и многое другое составляют художественные данные Кип­линга, которыми он властвует с неслыханной силой над умом и воображением читателя».

В начале 20-х годов сказки и стихи Р.Киплинга были переведе­ны К. Чуковским и С. Маршаком. Эти переводы и составляют боль­шую часть его произведений, издаваемых у нас для детей.

Алан Александр Милн (1882- 1956) был математиком по об­разованию и писателем по призванию. Его произведения для взрос­лых сейчас забыты, а сказки и стихи для детей продолжают жить.

Однажды Милн подарил жене стихотворение, которое затем не раз перепечатывалось: это был его первый шаг к детской лите­ратуре (жене он посвятил и своего знаменитого «Винни-Пуха»). Их сын Кристофер Робин, родившийся в 1920 году, и станет глав­ным героем и первым читателем историй о себе самом и своих друзьях-игрушках.

В 1924 году появился в печати сборник детских стихов «Когда мы были совсем маленькими», а три года спустя вышел еще один сборник под названием «Теперь нам уже 6» (1927). Милн посвятил много стихов медвежонку, названному в честь медведицы Винни из Лондонского зоопарка (ей воздвигнут даже памятник) и лебе­дя по имени Пух.

«Винни-Пух» представляет собой две самостоятельные книги: «Винни-Пух» (1926) и «Дом в Медвежьем Углу» (1929; другой пе­ревод названия - «Дом на Пуховой опушке»).

Плюшевый медведь появился в доме Милнов на первом году жизни мальчика. Затем там поселились осел, поросенок. Папа для расширения компании придумал Сыча, Кролика и купил Тигру и Кенгу с малышом Ру. Местом обитания героев будущих книг стала Кочфордская ферма, приобретенная семьей в 1925 году, и окрестный лес.

Русским читателям хорошо известен перевод Б.Заходера под названием «Винни-Пух и все-все-все». Этот перевод был специ­ально сделан для детей: усилена инфантильность героев, добавле­ны некоторые детали (например, опилки в голове медвежонка), произведены сокращения и изменения (так, вместо Сыча появи­лась Сова), а также написаны свои варианты песенок. Благодаря переводу Заходера, а также мультфильму Ф.Хитрука Винни-Пух прочно вошел в речевое сознание детей и взрослых, стал частью отечественной культуры детства. Новый перевод «Винни-Пуха», сделанный Т. Михайловой и В. Рудневым, вышел в свет в 1994 году. Однако далее речь пойдет об «узаконенном» в детской литературе переводе Заходера.

А. А. Милн построил свое произведение как сказки, рассказан­ные отцом сыну, - прием, использованный и Р.Киплингом. По­началу сказки прерываются «реальными» отступлениями. Так, в «действительности» Кристофер Робин спускается по лестнице и тащит за ногу плюшевого медведя, и тот «бумкает» головой по ступенькам: это бумканье мешает медведю как следует сосредото­читься. В папиной сказке мальчик попадает из помпового ружья в Винни-Пуха, повисшего под воздушным шариком, а после вто­рого выстрела Пух наконец падает, считая головой ветки дерева и при этом на ходу пытаясь думать. Тонкое папино замечание оста­ется для сына так и непонятым: добрый и любящий мальчик бес­покоится о том, не причинил ли выстрел (вымышленный!) Вин­ни-Пуху боль, однако минутой позже папа снова слышит, как бумкает головой медведь, поднимающийся по лестнице вслед за Кристофером Робином.

Писатель поселил мальчика и его медведя вместе с другими героями-игрушками в сказочном Лесу. Там есть своя топография: Пуховая опушка, Дремучий лес, Шесть Сосен, Унылое место, Зачарованное место, где растет то ли 63, то ли 64 дерева. Лес пересекает Река и течет во Внешний Мир; она - скрытый от понимания маленького читателя символ времени, жизненного пути, стержня Вселенной. Мост, с которого герои бросают пало­чки в воду, символизирует детство.

Лес - психологическое пространство детской игры и фанта­зии. Все, что совершается там, есть миф, рожденный воображе­нием Милна-старшего, детским сознанием и... логикой героев-игрушек: дело в том, что по мере повествования герои выходят из подчинения автора и начинают жить своей жизнью.

Время в этом Лесу также психологично и мифологично: оно движется только в пределах отдельных историй, ничего не меняя в целом. «Давным-давно - кажется, в прошлую пятницу...» - так начинается одна из историй. Герои знают дни недели, часы опреде­ляют по солнцу. Это цикличное, замкнутое время раннего детства.

Герои не взрослеют, хотя возраст каждого определен - по хро­нологии появления рядом с мальчиком. Кристоферу Робину шесть лет, его самому старому другу медвежонку - пять, Пятачку ка­жется, что ему «ужасно много лет: может быть, три года, а может быть, даже четыре!», а самый крошечный Родственник и Знако­мый Кролика настолько мал, что только однажды видел ногу Кристофера Робина и то сомневается в этом. Вместе с тем в по­следних главах намечается некоторая эволюция героев, связанная с началом учебы Кристофера Робина: Винни-Пух начинает здра­во рассуждать, Пятачок совершает Великий Подвиг и Благород­ный Поступок, а Иа-Иа решает чаще бывать в обществе.

Система героев строится по принципу психологических отра­жений «я» мальчика, слушающего сказки о своем собственном мире. Герой сказок Кристофер Робин - самый умный и храбрый (хотя он далеко не все знает); он - объект всеобщего уважения и трепетного восторга. Его лучшие друзья - медведь и поросенок.

Поросенок воплощает в себе вчерашнее, почти младенческое «я» мальчика - его былые страхи и сомнения (главный страх - быть съеденным, а главное сомнение - любят ли его близкие?). Вин­ни-Пух же - воплощение «я» нынешнего, на которое мальчик может переносить свое неумение сосредоточенно думать («Ах ты, глупенький мишка!» - то и дело ласково произносит Кристофер Робин). Вообще проблемы ума и образования наиболее значимы для всех героев.

Сова, Кролик, Иа-Иа - это варианты взрослого «я» ребенка, в них отражаются и какие-то реальные взрослые. Эти герои смеш­ны своей игрушечной «солидностью». И для них Кристофер Ро­бин является кумиром, однако в его отсутствие они всячески пы­таются укрепить свой интеллектуальный авторитет. Так, Сова го­ворит длинные слова и делает вид, что умеет писать. Кролик под­черкивает свой ум и воспитанность, однако он не умен, а просто хитер (Пух, завидующий его «настоящим Мозгам», в итоге верно замечает: «Наверно, поэтому-то он никогда ничего не понимает!»). Умнее прочих ослик Иа-Иа, но его ум занят только «душеразди­рающим» зрелищем мировых несовершенств; его взрослой мудро­сти не хватает детской веры в счастье.

Время от времени в Лесу появляются чужаки: реальные (Кенга с малышом Ру, Тигра) или выдуманные самими героями (Бука, Слонопотам и др.). Чужаки поначалу воспринимаются болезнен­но, со страхом: такова психология раннего детства. Их появление окутано непостижимой для героев-игрушек тайной, ведомой толь­ко Кристоферу Робину. Фантомы детского сознания разоблачают­ся и исчезают. Реальные же пришельцы поселяются в Лесу навсег­да, образуя отдельную семью (остальные герои живут поодиноч­ке): мама Кенга с малышом Ру и взятым на воспитание Тигрой.

Кенга - единственная настоящая взрослая среди всех, потому что она - мама. Крошка Ру отличается от маленького Пятачка тем, что ему нечего бояться и не в чем сомневаться, так как мама и ее карман всегда рядом.

Тигра - воплощение абсолютного незнания: он даже не видел раньше своего отражения в зеркале... Тигра учится по ходу, чаще всего - на ошибках, доставляя другим множество хлопот. Этот герой нужен в книге для окончательного утверждения пользы Знаний (закономерно, что Тигра появляется в Лесу, когда Крис­тофер Робин начинает свое систематическое образование). В отли­чие от Винни-Пуха, который помнит, что у него в голове опил­ки, и потому скромно оценивает свои возможности, Тигра ни на миг не сомневается в себе. Винни-Пух делает что-либо лишь после серьезных размышлений; Тигра же вовсе не думает, предпочитая сразу действовать.

Таким образом, подружившиеся Тигра и Ру представляют со­бой пару героев, противоположную паре Винни-Пух и Пятачок.

Кенга же с ее хозяйственно-материнским практицизмом - свое­го рода антитеза образу папы-сказочника.

Все герои лишены чувства юмора; напротив, они с крайней серьезностью подходят к любому вопросу (это делает их еще смеш­нее и инфантильнее). Они добры; им важно чувствовать себя лю­бимыми, они ждут сочувствия и похвалы. Логика героев (кроме Кенги) по-детски эгоцентрична, поступки, совершаемые на ее основе, нелепы. Вот Винни-Пух делает ряд умозаключений: дере­во само жужжать не может, а жужжат пчелы, которые делают мед, а мед существует для того, чтобы он его ел... Далее медведя, притворившегося тучей и взлетевшего к пчелиному гнезду, ждет в буквальном смысле серия сокрушительных ударов.

Зло существует только в воображении, оно расплывчато и не­определенно: Слонопотам, Буки и Бяка... Важно, что и оно в конце концов рассеивается и оборачивается очередным смешным недоразумением. Традиционный сказочный конфликт добра и зла отсутствует; его заменяют противоречия между знанием и незна­нием, воспитанностью и невоспитанностью. Лес и его обитатели сказочны потому, что существуют в условиях больших тайн и ма­леньких загадок.

Освоение мира играющим ребенком - таков главный мотив всех историй, всех «Очень Умных Разговоров», разных «Искпеди-ций» и т. п. Интересно, что сказочные герои никогда не играют, а между тем их жизнь - это большая игра мальчика.

Стихия детской игры невозможна без детской же поэзии. Вин­ни-Пух сочиняет Шумелки, Кричалки, Ворчалки, Пыхтелки, Сопелки, Хвалебные песни и даже теоретизирует: «Дричалки - это не такие вещи, которые вы находите, когда хотите, это вещи, которые находят вас». Его песни - истинно детское стихотворче­ство в отличие от последнего в книге стихотворения, сочиненно­го Иа-Иа; Пух искренне считает, что оно лучше его стихов, а между тем это неумелое подражание ослика взрослым поэтам.

«Винни-Пух» признан во всем мире как один из лучших образ­цов книги для семейного чтения. В книге есть все то, что привле­кает детей, но есть и то, что заставляет переживать и размышлять взрослых читателей. Недаром автор посвятил сказку свой жене и матери Кристофера Робина. Однажды он объяснил свое решение жениться именно на ней: «Она смеялась моим шуткам».

Астрид Линдгрен (1907 - 2002) - общепризнанный классик дет­ской литературы. Шведская писательница дважды удостоена Меж­дународной премии имени Х.К.Андерсена. Первая же книга - «Пеппи-Длинныйчулок», вышедшая в 1945 году, - принесла ей мировую славу. Написанная, как и «Пеппи...», в 1944 году книга «Бритт-Мари изливает душу» была свидетельством того, что мо­лодая писательница обладала уникальным даром по-своему ви­деть жизнь детей и взрослых.

Девочка по прозвищу Пеппи - Длинныйчулок известна детям всего мира. Она, как и Карлсон, - ребенок без взрослых и потому свободна от опеки, критики, запретов. Это и дает ей возможность совершать необыкновенные чудеса, начиная с восстановления справедливости и заканчивая богатырскими подвигами. Линдг-рен противопоставляет энергичность, здравомыслие, раско­ванность своей героини скучной обыденности патриархального шведского городка. Изобразив духовно сильного ребенка, да еще и девочку, в мещанской обстановке, писательница утвердила но­вый идеал ребенка, способного самостоятельно решать любые проблемы.

Обыкновенная жизнь обыкновенной семьи - фон для разви­тия событий в большинстве книг Линдгрен. Превращение обы­чного мира в необычный, веселый, непредсказуемый - вот меч­та любого ребенка, осуществленная сказочницей.

«Три повести о Карлсоне, который живет на крыше» (1965 - 1968) - вершина творчества Астрид Линдгрен.

Писательница сделала важное открытие в области детства: ока­зывается, ребенку мало тех радостей, которые могут доставить ему даже самые любящие взрослые; он не просто осваивает взрос­лый мир, а пересоздает его, «улучшает», дополняет тем, что не­обходимо именно ему, ребенку. Взрослые же почти никогда до конца не понимают детей, не вникают в своеобразные тонкости детской системы ценностей. С их точки зрения, Карлсон - персо­наж отрицательный: ведь он то и дело нарушает правила хороше­го тона, этику товарищества. Малышу приходится отвечать за то, что натворил его друг, и даже самому сожалеть об испорченных игрушках, съеденном варенье и т.п. Однако он охотно прощает Карлсона, потому что тот нарушает запреты, внушаемые взрос­лыми, но непонятные ребенку. Нельзя ломать игрушки, нельзя драться, нельзя питаться одними сладостями... Эти и другие взрос­лые истины - совершенная чепуха для Карлсона и Малыша. «Муж­чина в самом расцвете сил» излучает здоровье, самоуверенность, энергию именно потому, что признает лишь собственные законы, к тому же и их легко отменяет. Малыш, конечно же, вынужден считаться со множеством условностей и запретов, придуманных взрослыми, и, только играя с Карлсоном, становится самим со­бой, т.е. свободным. Время от времени он вспоминает о родитель­ских запретах, но тем не менее восхищен проделками Карлсона.

В портрете Карлсона подчеркнуты полнота и пропеллер с кноп­кой; и то и другое - предмет гордости героя. Полнота ассоцииру­ется у ребенка с добротой (у мамы Малыша - полная рука), а уж способность летать при помощи простого и безотказного приспо­собления - воплощение детской мечты о полнейшей свободе.

Карлсон обладает здоровым эгоизмом, тогда как родители, проповедующие заботу о других, в сущности, скрытые эгоисты.

Они предпочитают подарить Малышу игрушечного щенка, а не настоящего: им так удобнее. Их волнуют лишь внешние стороны жизни Малыша; их любви мало для того, чтобы Малыш был дей­ствительно счастлив. Ему нужен настоящий друг, избавляющий от одиночества и непонимания. Внутренняя система ценностей Малыша гораздо ближе к устройству жизни Карлсона, чем к цен­ностям взрослых.

Книги Линдгрен с удовольствием читают и взрослые, потому что писательница разрушает многие стереотипы в представлении об идеальных детях. Она показывает реального ребенка, который намного сложнее, противоречивее и загадочнее, чем принято ду­мать.

В сказке «Пеппи-Длинныйчулок» героиня - «сверхсильная», «сверхдевочка» - поднимает живую лошадь. Этот фантастический образ подсмотрела писательница у играющего ребенка. Поднимая свою игрушечную лошадь и перенося ее с террасы в сад, ребенок воображает, что несет настоящую живую лошадь, а значит - такой он сильный!

Перу Линдгрен принадлежат и другие книги для детей, в том числе младшего и среднего школьного возраста: «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист» (1946), «Мио, мой Мио» (1954), «Рас­мус-бродяга» (1956), «Эмиль из Лённеберги» (1963), «Мы на ост­рове Сальтрока» (1964), «Братья Львиное Сердце» (1973), «Рони, дочь разбойника» (1981). В 1981 году Линдгрен выпустила в свет также новую большую сказку - свою вариацию на сюжет «Ромео и Джульетты».

Марсель Эме (1902-1967) - младший ребенок в многодет­ной семье кузнеца из Жуаньи, далекой французской провинции. Когда ему было два года, умерла мать, и ребенка принялся вос­питывать дед по матери, черепичный мастер. Однако на долю ре­бенка выпало остаться вскоре сиротой вторично. Какое-то время ему пришлось жить в интернате. Он хотел стать инженером, но из-за болезни вынужден был прекратить учебу. Затем была служба в армии, в занятой французами части побежденной Германии. Не складывалась вначале и жизнь в Париже, куда Эме устремился с намерением стать профессиональным литератором. Пришлось по­бывать и каменщиком, и продавцом, и статистом в кино, и мел­ким газетным репортером. В 1925 году все же вышел его первый роман, замеченный критикой.

А в 1933 году - уже первый успех: Эме стал лауреатом одной из крупнейших литературных наград страны - Гонкуровской пре­мии за роман «Зеленая кобыла», произведение, принесшее авто­ру не только национальную, но и мировую славу. С этих пор он начал зарабатывать на жизнь только своим пером. Кроме расска­зов и повестей он пишет пьесы и киносценарии, а также детские сказки. Впервые он собрал их вместе в одну книгу в 1939 году и назвал ее «Сказки кота на деревне» (в русском переводе - «Сказ­ки кота-мурлыки»).

Приключения героинь этих сказок - Дельфины и Маринет-ты - столь же невероятны и неожиданны, сколь и неимоверно смешны. Причем часто юмористическая окрашенность усиливает­ся в них благодаря элементам чудесного, волшебного. Для этого писатель использует фольклорные мотивы, в частности легенды, услышанные в детстве от бабушки. Благодаря занимательным сю­жетам и юмору, а также прекрасному прозрачному стилю сказки Эме, моралистические по своей направленности, воспринимают­ся прежде всего как великолепные высокохудожественные произ­ведения. Построенные на иронии и юморе, они лишены герои­ческих или лирических мотивов традиционных сказок. Сказочная в них только атмосфера, в которой происходит действие, живут герои - дети и звери. И тут же существует вполне обычный, без волшебных происшествий мир взрослых. При этом оба мира оби­тают раздельно, даже как бы противопоставлены друг другу. Это помогает писателю выбирать для своих сказок счастливые кон­цовки; ведь сказочное у него четко отделено от действительности, где счастливый исход какой-то ситуации часто бывает просто не­реален.

Исследователи неизменно отмечают отсутствие в сказках Эме какой-либо мизантропии, порой свойственной его «взрослым» произведениям. Пожалуй, лишь в отношении родителей своих ге­роинь-девочек писатель позволяет себе некоторое осуждение. Но изображает их скорее глупыми, чем злыми, и смягчает свой «суд» мягким юмором.

Успеху сказок Эме среди детей, сначала французских, затем и всего мира, в значительной степени способствовало то, что их добрые и наивные героини со всеми своими чертами живых, ре­альных персонажей удивительно органично вписываются в ска­зочную атмосферу чудесного, необычного, вступают с ними в простые и «жизненные» отношения. То эти девочки утешают вол­ка, страдающего от того, что его никто не любит, то с интересом прислушиваются к рассуждениям «черного пастушка», уговари­вающего их сделать то, что и им самим очень хочется, - прогу­лять уроки. Персонажи этих произведений - дети и животные - образуют как бы своеобразное сообщество, союз, основанный на взаимоотношениях, которые автор считал идеальными.

Антуан Мари Роже де Сент-Экзюпери (1900-1944) известен сегодня всему миру. И первое, что вспоминают, когда звучит это имя: он написал «Маленького принца» (1943), был летчиком, влюб­ленным в свою профессию, поэтически рассказал о ней в своих произведениях и погиб в борьбе с фашистскими захватчиками. А еще он был изобретателем, конструктором, получившим не­сколько авторских патентов.

Труд пилота писатель Сент-Экзюпери понимал как высокое служение, направленное на объединение людей, которым долж­на помочь в этом открываемая для них летчиком красота мира Вселенной. «Дыхание планеты» - кто же может лучше рассказать об этом, как не человек, сам пораженный увиденным с высоты полета величием созданного природой! И он написал об этом в первом своем опубликованном рассказе «Летчик» и в первой же своей книге «Южный почтовый» (1929).

Писатель происходил из аристократической, но обедневшей семьи. Был графский титул, даже небольшое поместье под Лио­ном, где они жили, но отцу приходилось при этом служить стра­ховым инспектором. В своих произведениях Сент-Экзюпери не раз обращается к детству. Его собственные ранние впечатления про­низывают ткань книги «Военный летчик», написанной, как и «Маленький принц» и «Письма к заложнику», в годы Второй мировой войны в эмиграции, в США. Там он оказался после ок­купации Франции гитлеровцами и приказа о роспуске полка, в котором он сражался против фашистов.

Глубоко переживая нелепость и жестокость войны, Сент-Экзю­пери размышлял о значении опыта детства в человеческой жиз­ни: «Детство, этот огромный край, откуда приходит каждый! От­куда я родом? Я родом из моего детства, словно из какой-то стра­ны» (перевод Н.Галь). И словно из этой страны пришел к нему Маленький принц, когда он, военный летчик, сидел со своим самолетом во время аварии один в североафриканской пустыне.

Нельзя забывать собственное детство, необходимо его посто­янно слышать в себе, тогда и поступки взрослого будут иметь боль­ше смысла. Такова идея «Маленького принца», сказки, расска­занной детям, но в назидание и взрослым. Именно к ним обраще­но притчевое начало произведения. Вся символика повествования служит стремлению автора показать, сколь неправильно живут люди, не понимающие, что их существование на Земле должно быть согласовано с жизнью Вселенной, осознано как ее часть. И тогда многое окажется просто «суетой сует», ненужным, не­обязательным, оскорбляющим достоинство человека и сводящим на нет его высокое призвание - беречь и украшать планету, а не губить ее бессмысленно и жестоко. Мысль эта представляется ак­туальной и сегодня, а она, напомним, была высказана во время самой жестокой в истории человечества войны.

О том, что необходимо любить свою землю, и говорит герой Сент-Экзюпери - Маленький принц, обитающий на крошечной планетке - астероиде. Жизнь его проста и мудра: любоваться за­катом солнца, выращивать цветы, воспитывать барашка и береж­но относиться ко всему, что дала тебе природа. Писатель таким образом надеется преподнести детям необходимый нравственный урок. Им предназначены и занимательный сюжет, и задушевность интонаций, и нежность слов, и изящные рисунки самого автора. Им же он показывает, сколь неверно строят свою жизнь чересчур практичные взрослые: они очень любят цифры. «Когда говоришь им: "Я видел красивый дом из розового кирпича, в окнах у него герань, а на крыше - голуби"», - они никак не могут предста­вить себе этот дом. Им надо сказать: "Я видел дом за сто тысяч франков"», - и тогда они воскликнут: "Какая красота!"».

Путешествуя от астероида до астероида, Маленький принц (а с ним и маленький читатель) все больше узнает о том, чего следует избегать. Властолюбия - оно олицетворено в короле, тре­бующем беспрекословного повиновения. Тщеславия и неумерен­ного честолюбия - одинокий житель другой планетки как бы в ответ на аплодисменты снимает шляпу и кланяется. Пьяница, де­ловой человек, замкнувшийся в своей науке географ - все эти персонажи ведут Маленького принца к заключению: «Право же, взрослые - очень странные люди». А ближе всех ему фонарщик - когда он зажигает свой фонарь, то как будто рождается еще одна звезда или цветок, «это по-настоящему полезно, потому что кра­сиво». Многозначителен и уход героя сказки с Земли: он возвра­щается на свою планетку, потому что в ответе за все, что там оставил.

31 июля 1944 года военный летчик Антуан де Сент-Экзюпери не вернулся на базу, пропал без вести за три недели до освобож­дения своей родной Франции, за которую боролся. Он говорил: «Я люблю жизнь» - и это чувство он навсегда оставил нам в своих произведениях.

Отфрид Пройслер (род. в 1923 г.) - немецкий писатель, вырос в Богемии. Главными университетами жизни были для него годы, проведенные в советском лагере для военнопленных, куда он по­пал в 21 год. «В основе моего образования - такие предметы, как элементарная философия, практическое человекознание и рус­ский язык в контексте славянской филологии», - говорил он в одном из интервью. Не удивительно, что Пройслер хорошо владе­ет русским, а также чешским языками.

Творчество писателя отражает его взгляды на современную педагогику. В том же интервью он подчеркивал: «А что отличает нынешних ребят, так это последствия влияний окружающего мира: высокотехнизированной повседневности, ценности обще­ства потребления, стремящегося к успеху любой ценой, т.е. факто­ров, неблагоприятных для детства». По его мнению, именно они в совокупности отнимают у детей детство, сокращают его. В резуль­тате дети не задерживаются в детстве, «чересчур рано вступают во взаимодействие с бессердечным миром взрослых, погружа­ются в человеческие взаимоотношения, для которых еще не со­зрели... поэтому цель современной педагогики - вернуть детей в детство...».

Нацистская идеология, пронизавшая все поры германского общества в период гитлеровского режима, не могла не подчинить себе и немецкое детское книгоиздание. Юных читателей обильно пичкали жестокими средневековыми легендами, подкреплявши­ми идею сверхчеловека, и слащавыми псевдосказочками, выра­жавшими мещанскую мораль.

Пройслер пошел по пути дегероизации немецкой детской ли­тературы. Сказки для малышей «Маленькая Баба Яга», «Малень­кий Водяной», «Маленькое Привидение» образуют трилогию, уви­девшую свет в период с 1956 по 1966 год. Затем последовали сказ­ки о гноме - «Хёрбе Большая Шляпа» и «Гном Хёрбе и леший». В положительных героях нет ничего величественного, а надмен­ность и чувство превосходства в отрицательных героях просто выс­меиваются. Главные герои, как правило, очень малы (Маленькая Баба Яга, Маленький Водяной, Маленькое Привидение). Они хотя и умеют колдовать, далеко не всемогущи и даже порой притесня­емы и зависимы. Цель их существования соразмерна их росту. Гно­мы запасаются провизией на зиму, Маленькая Баба Яга мечтает попасть, наконец, на праздник Вальпургиевой ночи, Маленький Водяной исследует родной пруд, а Маленькое Привидение хоте­ло бы из черного снова стать белым. Пример каждого из героев доказывает, что вовсе не обязательно быть как все, и «белые во­роны» бывают правы. Так, Маленькая Баба Яга вопреки ведьмов­ским правилам делает добро.

Повествование в сказках следует за сменой дней, каждый из которых отмечен каким-либо событием, немного выходящим за пределы обычного ровного существования. Так, гном Хёрбе в буд­ний день откладывает работу и отправляется на прогулку. Поведе­ние волшебных героев если и нарушает общепринятые каноны, то только ради полноты и радости жизни. Во всем же остальном они соблюдают этикет, правила дружбы и доброго соседства.

Пройслеру важнее фантастические существа, населяющие ту часть мира, которая интересна только детям. Все герои порожде­ны простонародной фантазией: они литературные братья и сест­ры персонажей немецкой мифологии. Сказочник видит их в при­вычной обстановке, понимает своеобразие их характеров и при­вычек, связанных с жизненным укладом гнома или лешего, ведь­мы или водяного. При этом собственно фантастическое начало не играет большой роли. Гному Хёрбе колдовство нужно для со­оружения гномьей шляпы. Маленькая Баба Яга хочет знать наи­зусть все колдовские фокусы, чтобы использовать их на добрые дела. Но ничего таинственного в фантастике Пройслера нет: но­вую метлу Маленькая Баба Яга покупает в деревенской мело­чной лавке.

Гном Хёрбе отличается хозяйственностью. Даже к прогулке он готовится тщательно, не забывая ни одной мелочи. Его друг леший Цвоттель, напротив, беспечен и совсем не знает домашнего уюта. Маленькая Баба Яга, как и положено школьницам, непо­седлива и вместе с тем старательна. Она делает то, что считает нужным, навлекая на себя негодование своей тетки и старшей ведьмы. Маленький Водяной, как всякий мальчишка, любопытен и попадает в разные переделки. Маленькое Привидение всегда немного грустно и одиноко.

Произведения изобилуют описаниями, способными заинтере­совать маленького читателя не меньше сюжетных действий. Пред­мет изображается через цвет, форму, запах, он даже меняется на глазах, как шляпа гнома, которая весной «нежно-зеленая, как кончики еловых лап, летом - темная, будто листья брусники, осенью - пестро-золотая, как опавшие листья, а зимой она ста­новится белой-белой, как первый снег».

Сказочный мир Пройслера по-детски уютен, полон природ­ной свежести. Зло легко побеждается, да и существует оно где-то в большом мире. Главная ценность сказочных малышей - дружба, которую не могут омрачить недоразумения.

Более серьезным тоном повествования и остротой конфликта отличается сказка-роман «Крабат» (1971), написанная по моти­вам средневекового предания лужицких сербов. Это сказка о страш­ной мельнице, где Мельник обучает колдовству своих подмасте­рьев, о победе над ним четырнадцатилетнего его ученика Краба-та, о главной силе, противостоящей злу - любви.

Итоги

Русская и европейские детские литературы формировались и развивались сходным образом - под влиянием фольклора, фило­софских, педагогических, художественных идей разных эпох.

Мировая детская литература богато представлена в России благодаря уникальной школе переводчиков, а также сложившим­ся традициям переложений для детей.

Чтение зарубежной детской литературы вводит ребенка-чита­теля в пространство мировой культуры.

Детская литература крайне важна в воспитании ребенка. Стоит уделить много внимания чтению, так оно очень влияет на его характер. Книги позволяют ребенку обогатить свой словарный запас, познать мир и научиться решать простейшие жизненные вопросы.

Для того, чтобы лучше ориентироваться в выборе книги для ребенка существуют специальные библиографические словари, в которых перечислены все авторы детских произведений. Если мы говорим о зарубежных авторах, здесь на помощь может прийти биобиблиографический словарь «Зарубежные детские писатели в России». В нем собраны более сотни имен известных зарубежных писателей и поэтов. Также в него включены статьи об их роли в развитии русской лексики и о наиболее известных русских переводчиках.

В словаре приведена полная библиография каждого писателя и приведены примеры произведений, с которых рекомендуется начать знакомство с творчеством этого автора.

В интернете в настоящее время существует множество сайтов, где можно скачать детские книги и аудиокниги.

Самыми популярными считаются следующие произведения:

Антуан Де Сент-Экзюпери, «Маленький принц»,

Братья Гримм, «Заяц и еж», «Белоснежка»,


Вильгельм Гауф, «Холодное сердце», «Маленький Мук»,

Ганс Христиан Андерсон, «Гадкий утенок», «Огниво», Принцесса но горошине», «Снежная королева», «Дюймовочка», «Дикие лебеди», «Русалочка»,

Шарль Перро, «Золушка», «Кот в сапогах», «Красная шапочка», «Мальчик с пальчик», «Спящая красавица»,


Редьярд Киплинг, «Подарки фей», «Маугли», «Рикки – Тикки – Тави»,

Анне – Катрине Вестли, «Мама, папа, восемь детей и грузовик»,

Эрих Кестнер, «Мальчик из спичечной коробки»,

Уильям Шекспир, «Двенадцатая ночь»,

Майн Рид, «Всадник без головы»,

Джанни Родари, «Приключения Чиполлино», «Сказки по телефону»,

Карло Коллоди, «Приключения Пиноккио»,

Льюис Кэролл, «Алиса в зазеркалье»,

Джек Лондон, «Дочь северного сияния»,

Жюль Верн, «Вокруг света в восемьдесят дней»,

Астрид Линдгрен, Пеппи Длинный чулок»,

Джонатан Свифт, «Гулливер в стране лилипутов»,

Марк Твен, «Принц и нищий»,

Франческа Саймон, «Ужасный Генри и фея»,

Рудольф Эрих Распе, «Приключения барона Мюнхаузена».


Эти произведения наиболее удачны для детского чтения. Герои книг помогут вашему ребенку научиться отличать правильное поведение от неправильного, правильно реагировать на те или иные обстоятельства, и, кроме того, развить воображение и внимание.


Зарубежная детская литература

Французский поэт и критик Шарль Перро (1628-1703) снискал себе мировую славу сборником "Сказки моей матушки Гусыни или Истории и сказки былых времен с поучениями" (1697). В книгу были включены сказки, ныне известные детям всего мира: "Красная Шапочка", "Золушка" и "Кот в сапогах". Сборник вышел одновременно двумя изданиями - в Париже и Гааге (Голландия).

В противовес сторонникам классицизма Шарль Перро решительно выступил за обогащение литературы сюжетами мотивами национального фольклора.

Каждая сказка Шарля Перро блещет выдумкой, и реальный мир отражается в сказочном то одной, то другой своей стороной. В "Красной Шапочке" воссоздана идиллия сельской жизни. Героиня сказки пребывает в наивной вере, что все в мире создано для безмятежного существования. Девочка ниоткуда не ждет беды - играет, собирает орехи, ловит бабочек, рвет цветы, доверчиво объясняет волку, куда и зачем идет, где живет ее бабушка - "вот в той деревне за мельницей, в первом домике с краю". Конечно, всякое серьезное толкование этой сказки было бы крайним огрублением ее тонкого смысла, однако под шутливым повествованием угадывается правда о хищнических посягательствах злых существ на жизнь и благополучие наивных людей. Вопреки обыкновению завершать сказку благополучным концом Шарль Перро закончил историю сурово: "…злой волк бросился на Красную Шапочку и съел ее". Исправление при переводе этого окончания на благополучное: дровосеки убили волка, разрубили ему живот, и оттуда вышли Красная Шапочка и ее бабушка, живые и невредимые, - надо считать необоснованным нарушением авторского замысла.

"Сказка "Кот в сапогах" - о чудесном и скором обогащении младшего сына мельника - привлекает затейливостью, с которой говорится о том, как ум и находчивость взяли верх над печальными жизненными обстоятельствами.

Со сказками Шарля Перро о Спящей красавице, о Синей бороде, о Мальчике с пальчик и другими, более сложными по образной системе, дети обычно встречаются в первые школьные годы.

Первый том сказок братьев Гримм, Якоба (1785-1863) и Вильгельма (1786-1859) появился в 1812 году, второй - в 1815 - м и третий - в 1822 году. Во всем мире это собрание признано замечательным художественным творением, в равной степени обязанным гению немецкого народа и гению двух пламенных деятелей эпохи европейского романтизма. Изучение немецкого средневековья: истории, культуры, мифологии, права, языка, литературы и фольклора - навело братьев Гримм на мысль собрать и издать сказки своего народа. Готовя издание сказок, братья Гримм осознали, что имеют дело не только с превосходным материалом, знание которого обязательно для людей науки, но с бесценным художественным наследством народа.

Наряду с оригинальными, неповторимыми сказками сборник братьев Гримм включил в себя сказочные сюжеты, известные международному фольклору. Не "Красная Шапочка" почта во всем повторила французскую, только конец у сказки иной: застав спящего волка, охотник хотел было застрелить его, но подумал, что лучше взять ножницы и разрезать ему брюхо.

В сказке "Чудо-птица" легко заметить сходство со сказкой Шарля Перро о Синей бороде, а в сказке "Шиповничек" - сходство со сказкой о Спящей красавице. Русский читатель без труда усмотрит близость сказки о Белоснежке к сюжету, получившему широкую известность в обработке А.С. Пушкина, - "Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях", а в сказке "Птица-найденыш" встретит знакомые сюжетные мотивы русской сказки о Василисе Премудрой и Морском царе.

К сказкам, доступным для дошкольников, относятся: "Соломинка, уголек и боб", "Сладкая каша", "Заяц и еж", "Бременские уличные музыканты".

В 1835-1837 годах Ганс-Христиан Андерсен издал три сборника сказок. В них вошли: знаменитое "Огниво", "Принцесса па горошине", "Новое платье короля", "Дюймовочка" и другие теперь известные всему миру произведения.

После выпущенных трех сборников Андерсен написал множество других сказок. Постепенно сказка стала главным жанром в творчестве писателя, и он сам осознал свое настоящее призвание - стал почти исключительно творцом сказок. Свои сборники, выходившие начиная с 1843 года, писатель называл "Новыми сказками" - отныне они прямо адресовались взрослым людям. Однако и после этого он не упускал из виду детей. Действительно, и "Стойкий оловянный солдатик" (1838), и "Гадкий утенок (1843), и "Соловей" (1843), и "Штопальная игла" (1845-1846), и "Снежная королева" (1843-1846) и все другие сказки полны той занимательности, которая так привлекает ребенка, но в них немало и общего, до времени ускользающего от детей смысла, который дорог Андерсену как писателю, творившему и для взрослых.

Из многочисленных сказок писателя педагоги отобрали те, которые в наибольшей степени доступны детям дошкольного возраста. Это сказки: "Пятеро из одного стручка", "Принцесса на горошине", "Гадкий утенок", "Дюймовочка".

Сказка "Гадкий утенок" заключает в себе историю, которая всякий раз приходит на память, когда необходим пример ложной оценки человека по его внешности. Непризнаваемый, преследуемый и всеми гонимый да птичьем дворе некрасивый птенец со временем превратился в лебедя - прекраснейшее между прекрасными созданиями природы. История гадкого утенка вошла в поговорку. В этой сказке много личного, андерсеновского - ведь и в жизни самого писателя была длительная полоса общего непризнания. Только спустя годы мир склонился перед его художественным гением.

Английский писатель А. Милн (1882 - 1956) вошел в историю дошкольной детской литературы как автор сказки о плюшевом медведе Винни Пухе и ряда стихотворений. Милном были написаны и другие произведения для детей, но наибольший успех выпал на названную сказку и стихи.

Сказка о Винни Пухе была опубликована в 1926 году. У нас она стала известна в 1960 году в пересказе Б. Заходера. Герои сказки Милна так же любимы детьми, как любимы ими Буратино, Чебурашка, крокодил Гена, заяц из мультфильмов "Ну, погоди!". "Винни Пух" потому и пришелся по вкусу детям, что писатель не сходит с почвы тех творческих начал, которые были постигнуты им через наблюдения за духовным ростом собственного сына. Герой сказки Кристофер Робин живет в воображаемом мире своих игрушек - их приключения составили основу сюжета: Винни Пух лезет на дерево за медом диких пчел, Винни Пух навещает Кролика и так наедается, что не может вылезти из норы; Винни Пух вместе с поросенком Пятачком идет на охоту и собственные следы принимает за следы Буки; серый ослик Иа-Иа теряет хвост - Винни Пух находит его у Совы и возвращает Иа-Иа; Винни Пух попадается в западню, которую устроил для поимки Слонопотама, Пятачок принимает его за того, для которого они с Пухом вырыли яму, и пр.

Еще далеко не все стихотворения Милна, написанные для детей, переведены на русский язык. Из переведенных получили широкую известность стихи о шустром Робине:

Мой Робин не ходит,

Как люди,

А мчится вприпрыжку,

Галопом -

Тонким лиризмом отмечено стихотворение "У окна - о движении дождевых капель по стеклу:

Каждый капле дал я имя:

Это - Джонни, это - Джимми.

Капли неровным движением сбегают вниз - то задерживаются, то торопятся. Какая из них раньше докатится донизу? Поэт должен глядеть на мир глазами ребенка. Милн, поэт и прозаик, всюду остается верен этому творческому принципу.

Шведская писательница, лауреат многих международных премий за детские книги, Aстрид Анна Эмилия Линдгрен (родилась в 1907 году) снискала себе славу "Андерсена наших дней". Своим успехом писательница обязана проникновенному знанию детей, их стремлений, особенностей их духовного развития. Линдгрен поняла высокую целесообразность игры воображения в духовной жизни ребенка. Детское воображение питает не только традиционная народная сказка. Пищу вымыслу дает реальный мир, в котором живет современный ребенок. Так было в прошлом - традиционный сказочный вымысел тоже был порожден действительностью. Писатель-сказочник, соответственно, должен всегда исходить из реальности сегодняшнего мира. У Линдгрен это, в частности, выразилось в том, что ее произведения, как точно заметил один шведский критик, относятся к разряду "полусказок" (здесь и далее цитируется по книге Л.Ю. Брауде Сказочники Скандинавии - Л., 1974). Это живые реалистические рассказы о современном ребенке, соединенные с вымыслом.

Самая известная из книг писательницы - трилогия о Малыше Карлсоне. Сказочные повести о Малыше и Карлсоне составились из книг "Малыш и Карлсон, который живет на крыше (1955), "Карлсон снова прилетел" (1962) и "Карлсон тайком появляется снова" (1968).

Замысел сказок-повестей вышел из мысли, выраженной писательницей в таких словах: "Ничего великого и примечательного не совершилось бы в нашем мире, не свершись оно вначале в фантазии какого-нибудь человека". Фантазии героя своих повестей сказок - Малыша - Линдгрен окружила поэзией, увидя в игре воображения ценнейшее свойство, необходимее для становления полноценной личности.

Карлсон прилетел к Малышу в один из ясных весенних вечеров, когда впервые звезды засветились на небе. Он явился, чтобы разделить одиночество Малыша. Как сказочный персонаж, Карлсон осуществил мечту Малыша о товарище по затеям, шалостям, необычным приключениям. Отец, мать, сестра и брат не сразу поняли, что творилось в душе Малыша, а, поняв, решились хранить тайну - "пообещали друг другу, что не расскажут ни одной живой душе об удивительном товарище, которого нашел себе Малыш". Карлсон - живое воплощение того, чего недостает ребенку, обделенному вниманием взрослых, и того, что сопутствует игре его воображения, не подчиняющегося скуке обыденных каждодневных занятий. В Карлсоне персонифицируются детские мечты о возможности летать по воздуху над городом, ходить по крышам, играть без опасения сломать игрушку, прятаться всюду, - в кровати, в шкафу, превращаться в привидение, пугать жуликов, шутить без опасения быть неверно понятым и пр. В веселом спутнике затей Малыша живет постоянное стремление удивлять необычным поведением, но оно не бесцельно, так как противостоит скуке заурядных человеческих дел и поступков. "Лучший специалист по паровым машинам" вопреки запрету отец и старшего брата Maлыша запускает машину - и игра становится па-настоящему интересной. Даже поломка машины приводит Карлсона в восторг: "Какой грохот! Как здорово!" Заплакавшего от огорчения Малыша Карлсон успокаивает обычной для него репликой: "Это пустяки, дело житейское!".

Детское воображение Малыша наделяет Карлсона чудаковатыми чертами: он пьет воду из аквариума, строит башню из кубиков с мясной тефтелькой наверху вместо купола; он хвастается при любом случае - оказывается то "лучшим в мире рисовальщиком петухов", то "лучшим в мире фокусником", то "лучшей в мире нянькой" и пр.

Черты Карлсона, толстого человечка, сказавшего о себе, что он "мужчина в самом расцвете сил", который не прочь сплутовать, полакомиться, попроказить, воспользоваться простодушием товарища - это те человеческие недостатки, которые оттеняют главное достоинство Карлсона - он приходит на помощь Малышу, устраняет скуку из его жизни, делает его жизнь интересной, в результате чего мальчик становится веселым и деятельным. Вместе с Карлсоном Малыш пугает воришек Рулле и Филе, наказывает беспечных родителей, оставивших маленькую девочку Сусанну одну дома, смеется над Бетан, сестрой Малыша, и ее очередным увлечением.

Сказочные повести Линдгрен являются в основе своей глубоко педагогичными. Это свойство ее художественного мастерства не мешает писательнице оставаться веселой рассказчицей, порой лиричной, даже сентиментальной.

Кроме трилогии о Карлсоне и Малыше Линдгрен создано большое число других сказочных повестей. Среди них "Приключения Пеппи Длинныйчулок (1945 - 1948), "Мио, мой Мио!" (1954), но трилогия о Карлсоне и Малыше остается лучшей в творчестве шведской писательницы.



Что еще почитать