Выучить определенный набор слов в немецком языке – это еще только половина задачи, которая стоит перед каждым, кто собирается овладеть этой дисциплиной. Для начинающих будет полезна информация, в которой объясняется роль грамматики в языке. Именно она помогает связывать слова друг с другом и строить фразы.
Без грамматики и ее многочисленных правил было бы невозможно понимать друг друга – речь выглядела бы как простой набор слов. Поэтому, осваивая немецкий, не стоит пренебрегать ее подробным изучением.
В словаре мы видим слова, которые представлены в именительном падеже – они отвечают на вопрос «кто?» или «что?». Читая эти слова, мы называем предметы, которые сами производят действия, т.е. являются субъектами.
В том случае, если действие направлено на предмет, оно является его объектом. В этом случае существительное начинает меняться по падежам. Всего в немецком языке четыре падежа:
В немецком языке склонение происходит с обязательным использованием артикля, и заучивать варианты слов нужно вместе с ним.
Если в русском языке возможно склонение существительных, прилагательных и других частей речи без артикля, то в немецком артикль, несмотря на его «служебное» предназначение, является обязательным в этом процессе. Дело в том, что в русском при склонении изменяется окончание слова, а в немецком – артикля.
Таблицы, в которых показано, как склоняются артикли, необходимо хорошо выучить. Это поможет избежать ошибок в построении фраз и правильно высказываться на ту или иную тему. Склонение определенного артикля:
Casus
Падеж |
Maskulinum
Мужской род |
Neutrum
Средний род |
Femininum
Женский род |
Plural
Множественное число |
Nominativ
Wer? Was? |
der | das | die | die |
Genitiv
Wessen? |
des | des | der | der |
Dativ
Wem? Wo? Кому? Где? |
dem | dem | der | den |
Akkusativ
Wen? Was? Wohin? Кого? Что? Куда? |
den | das | die | die |
Casus
Падеж |
Maskulinum
Мужской род |
Neutrum
Средний род |
Femininum
Женский род |
* Plural
Множественное число |
Nominativ
Wer? Was? |
ein | ein | eine | keine |
Genitiv
Wessen? |
eines | eines | einer | keiner |
Dativ
Wem? Wo? Кому? Где? |
einem | einem | einer | keinen |
Akkusativ
Wen? Was? Wohin? Кого? Что? Куда? |
einen | ein | eine | keine |
Спряжение существительных в немецком – несложная тема, потому что достаточно выучить окончания артиклей в том или ином падеже. В некоторых случаях существительные склоняются с особенностями:
Легкие упражнения на склонение помогут быстро закрепить полученные знания по теме падежей в немецком языке. Для того, чтобы было проще их выполнять, разберем эту тему на примере склонения конкретных существительных в двух предложениях:
Для того, чтобы полностью освоить падежи в немецком, обязательно потренируйтесь в составлении предложений на разные темы и с различными артиклями.
Одним из двух видов немецких артиклей (арт.) является неопределенный (вторым – определенный). В относятся к служебным словам, которые никогда не употребляются самостоятельно, а используются лишь в паре с существительными (сущ.). Существительные, в свою очередь, в ряде случаев вполне могут обходиться без артиклей. Важнейшей функцией немецкого арт. является выражение грамматических категорий имени – родов, падежей и чисел.
(неоп. арт.) соответствуют трем имеющимся родам: eine (женский), ein (мужской и средний), во множественном числе неопределенным артиклям соответствует нулевой арт., то есть попросту опускается.
Неоп. арт.: склонение
Единственное число - Singular | Множ. число - Plural |
|||
Падеж \ род | средний - Neutrum | мужской - Maskulinum | женский - Femininum |
|
Перевод | берег | стоимость, величина | морское побережье | |
Nominativ | ein Ufer | ein Wert | eine Küste | Ufer,Werte,Küsten |
Genitiv | eines Ufers | eines Wertes | einer Küste | Ufer,Werte,Küsten |
Dativ | einem Ufer | einem Wert | einer Küste | Ufern,Werten,Küsten |
Akkusativ | ein Ufer | einen Wert | eine Küste | Ufer,Werte,Küsten |
Выбор падает на неоп. арт. в немецком языке, когда в речи возникают следующие ситуации:
Например:
Если существительное, употребленное в единственном числе, необходимо использовать во множественном, то неоп. арт. опускается и имя употребляется без артикля (= с нулевым арт.). Таким образом, во всех перечисленных ситуациях применительно ко множественному числу будут употребляться сущ. без арт., например:
Неоп. арт. в немецком языке может использоваться в несколько иной ситуации – в рамках речевого оборота, служащего для выделения лица, предмета или явления из ряда ему подобных. В таком случае неоп. арт. среднего и мужского родов в Nominativ выглядит по-другому:
Да, в отличии от русского языка, во многих языках, и немецкий — не исключение, существительное практически всегда употребляется вместе с артиклем. Например, если по-русски мы просто скажем «лист», то для перевода на немецкий язык нам придется добавлять артикль ein или das, то есть мы скажем ein Blatt или das Blatt . А теперь давайте разберемся, что же такое артикль и какие функции он выполняет?
Артикль - это служебная часть речи, которая не имеет самостоятельного значения и используется для выражения ряда языковых категорий существительного: рода, числа и падежа. Например, в русском языке для выражения данных категорий мы используем окончания, а в немецком языке для этого существует артикль:
Das ist eine Lampe — Это лампа
Ich schreibe auf dem Blatt — Я пишу на листе
Запомните, что артикль всегда стоит перед существительным, а при наличии прилагательного, перед прилагательным и существительным:
Ich brauche einen neuen Stuhl — Мне нужен новый стул
Ihr habt die grüne Tasche gekauft — Вы купили зеленую сумку
В немецком языке артикль бывает определенным (der, die, das ...), неопределенным (ein, eine ...), отрицательным (kein, keine ...) и нулевым (когда артикль и вовсе не употребляется):
Wir haben das Geschenk bekommen — Мы получили подарок
Hier steht ein Tisch — Здесь стоит стол
Da gibt’s keine Tiere — Здесь нет никаких животных
Wir sprechen mit* Menschen — Мы говорим с людьми
Как мы уже знаем, существительные бывают трех родов (женский, мужской, средний), и для выражения рода служит либо артикль, либо местоимение. Местоимения мы рассмотрим в другой статье, а сейчас более подробно поговорим об артиклях, итак, формы неопределенного артикля для трех родов:
Maskulinum (мужской род) - ein Tisch (стул)
Feminina (женский род) - eine Tasche (сумка)
Neutral (средний род) - ein Haus (дом)
Неопределенный артикль мы используем в следующих случаях:
если мы упоминаем предмет впервые
Ich sehe ein Blatt - Я вижу лист
Ich habe einen Laptop — У меня есть ноутбук.
если хотим уточнить, что предмет всего один
Ich sehe nur ein Blatt - Я вижу только один лист
Ich habe einen Apfel - У меня есть одно яблоко
При сравнении с союзом wie (как)
Sie singt wie ein Vogel — Она поёт словно птица
Er ist stark wie ein Bär — Онс ильный как медведь
После глаголов brauchen , haben или оборота es gibt
Wir haben ein Buch - У нас есть книга
Es gibt hier einen Stuhl — Здесь есть стул
Таблица склонения неопределенного артикля:
Мы видим, что практически во всех падежах формы неопределенного артикля в мужском и среднем роде совпадают: появляются различия только в Akkusativ - в мужском роде прибавляется окончание -en. Что касается женского рода, то мы видим одинаковые окончание -е в Nominativ / Akkusativ и окончание -еr в Dativ / Genitiv.
Важно! Формы множественного числа у неопределенного артикля отсутствуют.
Nominativ:
Ср. р.: Das ist ein
Haus - Это дом
Ж. р.: Das ist eine
Lampe - Это лампа
М.р.: Das ist ein
Stuhl - Это стул
Akkusativ:
Ср. р.: Ich brauche ein
Haus - Мне нужен дом
Ж. р.: Es gibt eine
Lampe - Стоит (какая-то) лампа
М. р.: Wir haben einen
Stuhl -У нас есть стул
Dativ:
Ср. р.: Wir leben in einem
schönen Haus - Мы живем в (одном) прекрасном доме
Ж. р.: Statt einer
Lampe soll ich was anderes kaufen - Вместо лампы я должен/должна купить что-нибудь другое
М. р.: Das liegt in einem
großen Schrank - Это лежит в большом шкафу
Genitiv:
Ср. р.: Das ist der Verkauf eines
Hauses - Это продажа какого-то дома
Ж. р.: Wir brauchen die Zeitschrift einer
schöner Frau - Нам нужна газета одной красивой женщины
М. р.: Eines
Tages regnete es viel - Однажды лил сильный дождь
Формы определенного артикля для трех родов:
Maskulinum (мужской род) - der Tisch (стул)
Feminina (женский род) - die Tasche (сумка)
Neutral (средний род) - das Haus (дом)
Определенный артикль мы используем в следующих случаях:
если мы говорим о конкретных вещах и уже знаем, о чем речь - вторичное упоминание
Das ist ein Blatt. Das Blatt ist grün - Этолист. Лист зеленого цвета
с прилагательными в превосходной степени
Das ist das schönste Blatt - Это самый красивый лист
с порядковыми существительными, которые являются определениями
Ich sehe das erste Blatt - Я вижу первый лист
с существительными, за которыми следует определение в виде причастного оборота
Das ist das Blatt, das ich zum ersten Man gesehen habe - Это лист, который я увидел впервые
с прилагательными, которые относятся к географическим названиям
Die moderne Ukraine hat viele Sehenswürdigkeiten - В современной Украине есть множество достопримечательностей
Таблица склонения определенного артикля:
Немного иная картина наблюдается у определенного артикля. Формы определенного артикля в мужском и среднем роде совпадают только в двух падежах: в Dativ (-em) и в Genitiv (-es). В женском роде остаются такие же окончания, как и у форм неопределенного артикля: -е в Nominativ/ Akkusativ и -еr в Dativ / Genitiv.
Важно! Формы множественного числа совпадают с формами артикля в женском роде в единственном числе, кроме форм в Dativ: во множественном числе окончание -en, в единственном -er.
Nominativ:
Ср. р.: Das ist das
beste Geschäft - Это лучший бизнес
Ж. р.: Die
Lampe ist grün - Лампа зеленая
М.р.: Der
Montag ist frei - Понедельник свободен
Akkusativ:
Ср. р.: Ich sehe bereits das
zweite Blatt - Я вижу уже второй лист
Ж. р.: Das ist die
Lampe, die wir gekauft haben - Эта та лампа, что (которую) мы купили
М. р.: Wir mögen den
Montag nicht - Мы не любим понедельник
Dativ:
Ср. р.: Ich gebe dem
Freund das Geld - Я даю другу деньги
Ж. р.: In der
Tasche liegt das Geld - В сумке лежат деньги
М. р.: Im
(=In dem
)Haus ist es schmutzig - В доме грязно
Genetiv:
Ср. р.: Wir sind im Inneren des
Hauses
- Мы находимся внутри дома
Ж. р.: Wie ist der Name der
Frau? - Как имя этой женщины?
М. р.: Das ist die Nachricht des
Tages
- Это новость дня
Plural:
Nominativ: Das sind die
Lampen - Это лампы
Akkusativ: Ich habe die
Münzen - Уменяестьмонеты
Dativ: Ich gebe Bücher den Kindern
- Я даю книги детям
Genetiv: Das ist das Lied der Tiere
- Это песня животных
Перейти к упражнению на тренировку склонений артиклей в немецком языке
Полная таблица склонения немецких артиклей во всех числах, падежах и родах с употреблением прилагательных.
Артикли в немецком языке имеют важные грамматические функции. Они выражают род, число, падеж и категорию определенности и неопределенности существительного перед которым они стоят.
Немецкий язык артикли делит по трем родам : в единственном числе der или ein – для мужского рода, das или ein – для среднего, die или eine – для женского и для множественного числа – артикль die .
Артикли der , das , die – определенные и ein , eine – неопределенные . Категория определенности говорит о том, что предмет, о котором ведется речь, выделен из множества себе подобных и известен собеседникам, т.е. контекстуален либо уникален.
Неопределенный артикль в немецком языке несет информацию новизны о предмете в данном контексте, знакомит собеседников с новым появившемся предметом в поле общения и заменяется в повторном употреблении определенным артиклем. Например:
Ich sehe da ein Mädchen. Das Mädchen weint.
Я вижу там (какую-то) девочку. Она плачет.
Легко увидеть какие оттенки информации передают оба артикля: в первом случае, девочка только появилась в нашем контексте, мы с ней еще не знакомы, она для нас одна из многих, какая-то девочка иными словами. Во втором предложении уже употребляем определенный артикль в немецком языке , т.к. продолжаем говорить о той девочке, конкретной девочке, которая стоит там, поэтому в переводе можем спокойно заменить слово «das Mädchen» просто на слово «она», поскольку понятно уже о ком идет речь.
Очень важно понять логику, когда предмет еще не определен и когда он уже становится определенным, т.е. знакомым, в каждой конкретной ситуации, иначе могут возникнуть даже недоразумения в общении с немцами. Нельзя употреблять только определенные или неопределенные артикли, и те и другие несут свои грамматические и смысловые функции и нагрузки в системе языка. Поэтому для наглядности – ниже таблица артиклей немецкого языка для начала в именительном падеже (кто? что?).
Именительный падеж мы употребляем тогда, когда отвечаем на вопрос «кто?», «что?», т.е. называем предмет, иными словами оно само производит действие, являясь субъектом. Если же действие направленно на предмет, и он выступает объектом данного действия, то существительное начинает меняться по падежам. Склонение артиклей в немецком языке немыслимо без участия артикля в отличие от русского, где меняется сама форма слова за счет окончания либо других способов словообразования. Поэтому как «Отче наш» нужно знать следующие таблицы склонения артиклей:
Casus
Падеж |
Maskulinum
Мужской род |
Neutrum
Средний род |
Femininum
Женский род |
Plural
Множественное число |
Nominativ
Wer? Was? Кто? Что? |
der | das | die | die |
Genitiv
Wessen? Чей? |
des | des | der | der |
Dativ
Wem? Wo? Кому? Где? |
dem | dem | der | den |
Akkusativ
Wen? Was? Wohin? Кого? Что? Куда? |
den | das | die | die |
Casus
Падеж |
Maskulinum
Мужской род |
Neutrum
Средний род |
Femininum
Женский род |
*
Plural
Множественное число |
Nominativ
Wer? Was? Кто? Что? |
ein | ein | eine | keine |
Genitiv
Wessen? Чей? |
eines | eines | einer | keiner |
Dativ
Wem? Wo? Кому? Где? |
einem | einem | einer | keinen |
Akkusativ
Wen? Was? Wohin? Кого? Что? Куда? |
einen | ein | eine | keine |
* Поскольку неопределенный артикль ein произошел от числительного eins = один, то во множественном числе ein неуместен, но по похожей схеме склоняется отрицание kein = никакой, для множественного числа – keine = никакие.
У Вас есть сложности с изучение языка? Преподаватели нашей студии используют классические и новейшие методики преподавания, воспользуйтесь нашим предложением: изучение немецкого в группах, репетитор немецкого языка и деловой немецкий.
Артикль для русского человека – новое и непривычное явление, с которым приходится сталкиваться в ряде иностранных языков, в том числе и в немецком. Немецкий артикль является в речи словом служебным, семантической нагрузки не несет и, соответственно, никогда не стоит под логическим ударением, сопровождает имя существительное, всегда ему предшествует и характеризует число, род и падеж последнего. Немецкий артикль всегда сопровождает имя, но последнее может обходиться и без него. Артикли в немецком языке есть определенные (bestimmte Artikel) и неопределенные (unbestimmte Artikel). В том случае, если артикль вообще отсутствует, его еще называют нулевым (der Nullartikel).
Заучивание новой лексики (в том, что касается существительных) всегда рекомендуется производить вместе с артиклем, поскольку он указывает на род имени, который не всегда совпадает с привычным нам в родном языке. Исходя из этого, представим сначала определенные немецкие артикли в виде простой, но наглядной таблицы, которая демонстрирует изменение определенного артикля в зависимости от падежа (именительного – Nominativ, родительного – Genitiv, дательного – Dativ, винительного – Akkusativ), числа (единственного – Singular, множественного – Plural) и соответствующего рода (женского – Femininum, мужского – Maskulinum, среднего – Neutrum). В качестве пары к артиклю возьмем существительные « der Abkratzer — скребок», « das Damtier – самка лани », « die Eiskruste — наст».
Таблица немецких артиклей (определенных)
Nominativ | der Abkratzer | das Damtier | die Eiskruste | die
Abkratzer, die
Damtiere,
die Eiskrusten |
Genitiv | des Abkratzers | des Damtieres | der Eiskruste | der
Abkratzer, der
Damtiere,
der Eiskrusten |
Dativ | dem Abkratzer | dem Damtier | der Eiskruste | den
Abkratzer, den
Damtieren,
den Eiskrusten |
Akkusativ | den Abkratzer | das Damtier | die Eiskruste | die
Abkratzer, die
Damtiere,
die Eiskrusten |
Таблица немецких артиклей (определенных) демонстрирует изменение этих служебных слов разного рода по четырем немецким падежам в Singular, а также то, что все три рода имеют в Plural один общий артикль. Представленная таблица немецких артиклей лишний раз подчеркивает необходимость заучивания слов с соответствующими артиклями, поскольку аналогии между немецким и русским языками можно провести далеко не всегда, например: слово «лань (das Damtier)» относится в немецком к среднему роду, а слово «наст (die Eiskruste)» в отличие от русского имеет множественное число.
Определенный немецкий артикль употребляется:
Gestern haben wir eine interessante Radiosendung gehört. Die Sendung war so spannend, dass wir dem Restaurant vorbei gefahren sind, wo unsere Freunde auf uns gewartet haben. – Вчера мы слушали одну (неопределенную ) передачу по радио . Передача (эта конкретная) была настолько захватывающей, что мы проехали мимо ресторана, в котором нас ждали наши друзья.
Der Saturn ist eines der Planeten des Sonnensystems . — Сатурн – одна из планет солнечной системы . (Планета Сатурн и солнечная система являются единственными в своем роде, неповторимыми).
Du hast die beste Rolle in der heutigen Aufführung. – У тебя лучшая роль в сегодняшней постановке . (лучшая – превосходная степень, единственная в своем роде).
Heute sehen wir schon das zweite Auto mit so einem Nummerschild. — Сегодня мы видим уже вторую машину с таким номерным знаком. (вторую – порядковое числительное).
Das moderne St.Petersburg kann man mit dem St.Petersburg des 19. Jahrhunderts überhaupt nicht vergleichen. – Современный Санкт-Петербург вообще нельзя сравнить с Санкт-Петербургом девятнадцатого столетия. (Хотя названия городов употребляются без артикля, в случае наличия определений употребление определенного артикля становится обязательным).
Die Schweiz grenzt im Süden an Italien. – Швейцария граничит с Италией на юге .
Der Schiläufer, der heute den ersten Platz gewonnen hat, ist mein Bruder. – Лыжник , который сегодня занял первое место , — мой брат . (« der Schilä ufer» имеет определение в виде придаточного предложения, а словосочетание « den ersten Platz» содержит порядковое числительное).
Der Oktober ist der zweite Herbstmonat. — Октябрь – второй по счету месяц осени ,
Die Dautzenbergs sind eine Familie, die wir immer sehr gerne einladen. — Даутценберги (члены семьи Даутценберг = семья Даутценберг)- это семья, которую мы всегда с удовольствием приглашаем в гости.
Определенные немецкие артикли могут сливаться в одно слово с отдельными предлогами, это возможно в дательном падеже для артиклей среднего и мужского рода.
Im (in+dem) Januar fahren wir in die Alpen. – В январе мы поедем в Альпы .
Am (an+dem) Wochenende sammelt sich unsere Familie am runden Tisch im Esszimmer. – В выходные наша семья собирается за круглым столом в столовой .
А теперь оформим в виде аналогичной таблицы немецких артиклей неопределенные артикли.
Таблица немецких артиклей (неопределенных)
Nominativ | ein Abkratzer | ein Damtier | eine Eiskruste | Abkratzer, Damtiere, |
Genitiv | eines Abkratzers | eines Damtieres | einer Eiskruste | Abkratzer, Damtiere, |
Dativ | einem Abkratzer | einem Damtier | einer Eiskruste | Abkratzer, Damtieren, |
Akkusativ | einen Abkratzer | ein Damtier | eine Eiskruste | Abkratzer, Damtiere, |
Данная таблица немецких артиклей (неопределенных) демонстрирует закономерности изменения неопределенных артиклей по трем родам и четырем немецким падежам. Во множественном числе неопределенному артиклю соответствует нулевой.
Неопределенный немецкий артикль употребляется:
Plötzlich ist eine neue Frau im Cafe aufgetaucht. – Вдруг в кафе появилась новая
женщина (незнакомая никому).
Der Specht ist ein verbreiteter Waldvogel . – Дятел – распространенная лесная птица . (= одна из многих лесных птиц)
Dein Bekannter sieht wie ein Professor aus. – Твой знакомый выглядит , как профессор .
Sie hat Geschwister — eine Schwester und einen Bruder . – У нее есть сестра и брат .
Ich brauche einen Regenschirm und eine Reisetasche. – Мне нужен зонт и большая сумка .
Gibt es einen Arzt in diesem Dorf? – В этой деревне есть врач ?
Немецкий артикль практически всегда опускается (является нулевым) в следующих случаях:
Otto Jaschner ist nie mein Kollege gewesen. – Отто Яшнер никогда не был моим коллегой .
Wir haben Werners Mutter in der Versammlung gesehen. – Мы видели мать Вернера на собрании .
« Wirtschaftsdelikt» — «Экономическое преступление»
Einzimmerwohnung mit Bad zu vermieten. – Сдается однокомнатная квартира с ванной .
Seine Musiklehrerin ist Österreicherin. – Его учительница музыки – австрийка.
Mein Opponent ist Rechtsanwalt. – Мой оппонент – адвокат .
Alle Hocker in unserem Haus sind aus Holz gemacht. – Все табуретки в нашем доме сделаны из дерева .
Sahne, Joghurt und Käse kaufe ich mindestens zwei Mal wöchentlich. – Сметану , йогурт и сыр я покупаю минимум два раза в неделю .
Alle Haustiere brauchen Liebe und Aufmerksamkeit. – Все домашние животные нуждаются в любви и внимании.
Harare ist die grö sste Stadt von Simbabwe. – Хараре – самый крупный город Зимбабве.
Hals und Beinbruch! – Ни пуха ни пера!
über Nacht – за ночь
Некоторые местоимения, занимая место артикля перед существительным и выполняя роль определения к имени, могут заменять соответствующий артикль. Это могут быть местоимения из категорий:
Der Junge war faul und wollte überhaupt nicht lesen. Deshalb hatte dieser Junge Probleme in der Schule. – Мальчик был ленив и вообще не хотел читать. Поэтому у этого мальчика были проблемы в школе.
Er hat eine unheimlich interessante Zeitschrift über die Wildtiere. S eine Zeitschrift hat er in Indonesien gekauft. – У него есть ужасно интересный журнал про диких животных. Свой журнал он купил в Индонезии.
Der Gelehrte hat das Thema ü ber die Eigenschaften der Edelstä hle und deren Nutzung sehr interessant dargestellt. – Ученый очень интересно представил тему о свойствах разных видов высококачественной стали и их использовании.
Ich möchte hier einen russischen Touristen finden. = Ich möchte hier irgendeinen russischen Touristen finden. – Я хочу найти здесь какого -нибудь русского туриста .
mstone.ru - Творчество, стихи, подготовка к школе