Наречия в испанском языке употребляются очень широко как в разговорном испанском языке , так и в письменной речи. Наречия в испанском языке достаточно неоднородны как по функциям, так и по структуре и способу образования, поэтому рассмотрим эту часть речи более подробно.
Наречие в испанском языке – это часть речи, которая обозначает признак действия и характеризует глагол, прилагательное или другое наречие.
Все наречия в испанском языке делятся на 3 большие группы по своим функциям: качественные, обстоятельственные и модальные. По структуре наречия в испанском делятся на простые (состоящие из одного слова) и сложные (состоящие из нескольких слов).
Качественные наречия в испанском языке
К качественным наречиям в испанском языке относятся наречия образа действия (самая большая группа наречий) и количественные наречия.
Наречия образа действия характеризуют само действие с точки зрения качества и способа его осуществления:
Don Corleone sabía perfectamente quiénes eran – Дон Корлеоне прекрасно знал, кто они были
Наиболее распространённые наречия образа действия в испанском языке: alto – высоко, громко
bajo – низко, тихо
bien – хорошо
mal – плохо
despacio – медленно
pronto – быстро
Кроме вышеперечисленных наречий в испанском языке, к этой группе относится множество устойчивых оборотов, которые рассмотрим ниже.
Количественные наречия в испанском языке характеризуют степень действия и отвечают на вопрос «сколько?», «насколько?». Наиболее употребимые количественные наречия в испанском языке:
algo - немного
casi - почти
bastante - достаточно
demasiado - слишком
más - больше
menos - меньше
muy - очень
mucho - много
tan – столько
Обстоятельственные наречия в испанском языке
Основная функция обстоятельственных наречий в испанском заложена в самом названии – они выражают обстоятельства, при которых происходит действие. К этой группе относятся все наречия места и времени в испанском языке.
Наречия места в испанском языке обозначают место или направление действия и отвечают на вопрос «где?», «куда?», «откуда?»
Основные наречия места в испанском языке:
abajo - внизу
arriba - вверху
delante - перед
detrás - позади
cerca – около, вблизи
lejos - далеко
aquí - здесь
dentro - внутри
fuera – снаружи, вне
enfrente – напротив
Наречия времени в испанском языке обозначают время, во время которого происходит действие и отвечают на вопросы «когда?», «с каких пор?» и «до каких пор?».
Наиболее часто встречающиеся наречия времени в испанском языке:
ahora - сейчас
antes - раньше
luego – потом, затем
después - после
ayer - вчера
hoy - сегодня
mañana - завтра
en fin - наконец
por fin - наконец
en seguida – сейчас же
mientras – между тем
temprano - рано
tarde - поздно
siempre - всегда
todavía - ещё
Модальные наречия в испанском языке
Модальные наречия в испанском языке выражают возможность или вероятность действия. Кроме того, эти испанские наречия могут утверждать или отрицать действие.
Основные модальные наречия в испанском языке следующие:
quizá (quizás) – может быть
tal vez – возможно
acaso - возможно
al seguro - верно
ciertamente - конечно
también - также
nunca - никогда
jamás - никогда
tampoco – также нет
Примечание: использование сочетания 2-х отрицательных наречий nunca и jamás усиливает отрицание:
Nunca jamás lo hare – никогда в жизни этого не сделаю
Способы образования наречий в испанском языке
Существует несколько способов образования наречий в испанском языке:
Прямая конверсия (переход из другой части речи без изменения):
alto, bajo и т.д. Поскольку в этом случае форма наречия и прилагательного одинакова, их нужно различать по функции: наречие характеризует глагол, прилагательное или другое наречие, в то время как аналогичное по написанию прилагательное характеризует имя существительное и согласуется с ним в роде и числе.
Образование наречия от другого наречия с помощью аффикса:
debajo, anteayer и т.п.;
Образование наречий в испанском языке от прилагательных с помощью суффикса –mente: tranquilamente - спокойно, efectivamente – действительно и т.д. Таким способом образуется достаточно много наречий в испанском языке, однако среди них нет наречий места и времени;
Образование сложных наречий в испанском языке. К сложным наречиям относятся устойчивые адвербиальные обороты, состоящие из предлога и другой части речи:
a diestro у siniestro – беспорядочно
de prisa – поспешно
de repente – вдруг
de pronto - вдруг
en efecto - действительно
por desgracia – к несчастью и др.
Степени сравнения наречий в испанском языке
Качественные наречия в испанском языке могут образовывать 3 степени сравнения: положительную, сравнительную и превосходную (аналогично степеням сравнения прилагательных в испанском).
1. Положительная степень сравнения – это базовая форма наречия, от которой образуются остальные степени наречий.
2. Сравнительная степень наречия в испанском образуется с помощью количественного наречия más, menos или tan и основного наречия:
mas tranquilamente – более спокойно
menos claramente – менее ясно
В большинстве случаев к этой конструкции добавляется que или como:
El vive tan pobremente como los otros – он живёт так же бедно, как другие
Некоторые наречия в испанском языке имеют собственные формы сравнительной степени:
bien – хорошо, mejor – лучше
mal – плохо, peor – хуже
mucho – много, más – больше
poco – мало, menos – меньше
3. Превосходная степень сравнения наречий в испанском языке имеет несколько способов образования:
Наречие muy + основное наречие: muy bien
Основное наречие + ísimo: mucho – muchísimo
Артикль среднего рода lo + сравнительная степень наречия: lo mas alto
Примечание: этот способ образования превосходной степени сравнения в испанском языке чаще используется с прилагательным posible:
lo mas pronto posible – как можно быстрее
Исключения: наречия в испанском языке bien и mal имеют формы превосходной степени óptimamente и pésimamente соответственно.
В испанском языке предлоги выражают падежи. Кроме того, многие глаголы употребляются только в сочетании с определенными предлогами.
Основные предлоги:
в; на (при обозначении направления движения, отвечая на вопрос: куда?) |
|
с (кем? чем?) |
|
указывает на принадлежность предмета или лица, отвечая на вопросы: чей? чья? из - при обозначении места, как исходного пункта движения; о - при обозначении лица, предмета, явления, которые представляют собой объект разговора, размышлений (говорить о чем-либо - hablar de algo) |
|
с, от… (при обозначении времени и расстояния) |
|
в, на (для обозначения места, отвечая на вопрос: где?) |
|
до (для указания предела времени или пространства) |
|
для (кого? чего?) |
|
по, через |
|
на (кем? чем?) |
|
после; сзади (чего? кого?) |
Слияние артиклей и предлогов В испанском языке существует такое явление как слияние определенных артиклей мужского рода и предлогов. Данное правило верно только для определенных артиклей и для предлогов a и de : определенный артикль el + предлог а = al Определенный артикль el + предлог de = del Vuelven al
trabajo a la una de la tarde. – Они возвращаются на работу в час дня. |
Предлог а переводится на русский язык как «в, у, к, за, по» в зависимости от предложения и употребляется:
ехать, идти куда-то |
|
приходить, прибывать куда-то |
|
приходить, прибывать куда-то |
|
путешествовать куда-то |
|
идти, ехать куда-то |
Hoy vamos al
cine. – Сегодня мы идем в кино.
Cada año viajo a
España. – Каждый год я путешествую в Испанию.
Vengo a
casa a las 11 de la mañana. – Я прихожу домой в 11 утра.
Cada jueves cenamos a
las 22 de la noche. – Каждый четверг мы ужинаем в 10 вечера.
Tengo clase a
las 15 de la tarde. – У меня занятия в 3 вечера.
¿Invito a
los chicos? – Мне приглашать ребят?
Veo a
Pili todos los días. – Я встречаю Пили каждый день.
¿Le doy el libro a
María? – Я даю книгу Марии.
Debo contestar a
todos los usuarios. – Я должен ответить всем пользователям.
Vengo a hablar de tu comportamiento. – Я прихожу (для чего?), чтоб поговорить о твоем поведении.
No soporto las citas a
ciegas
. – Я не терплю свидания вслепую.
¿Vamos a casa a pie
? – Пойдем домой пешком?
Este chisme está hecho al tuntún
. – Эта штуковина сделана на авось (наобум).
Предлог de переводится на русский язык как «из, с, в, от, о, по, из-за» в зависимости от предложения и употребляется:
Tengo la guitarra de
Pedro. – У меня гитара (кого?) Педро.
Son las cosas de
Juan. – Это вещи (кого?) Хуана.
He comprado una nueva mesa de
madera. – Я купил новый деревянный стол (стол, сделанный из дерева).
¿Me puedes dar aquella caja de
plástico? – Ты можешь мне дать вон ту пластиковую коробку?
Venimos de
casa. – Мы приходим из дома.
Salgo de
Moscú mañana. – Я уезжаю из Москвы завтра.
И с другими глаголами в значении «из»:
Soy de Madrid. – Я из Мадрида.
Hablamos de
nuestras aventuras. – Мы разговариваем о наших приключениях.
Estoy leyendo un libro de
filosofía. – Я читаю книгу о философии.
Предлог con, как правило, переводится на русский язык как «с»:
Vivo con
mis amigos. – Я живу с моими друзьями.
Hablamos con
el director. – Мы разговариваем с директором.
Tráigame, por favor, un café con
helado. – Принесите мне, пожалуйста, кофе с мороженым.
В словосочетаниях, отвечающих на вопрос «Как?», «Каким образом?», «Чем?»:
Te ayudaré con
placer. – Я тебе помогу с удовольствием.
¿Siempre comes con
apetito? – Ты всегда ешь с аппетитом?
Предлог en переводится как «в, на, по, при» и используется:
1. При обозначении места:
Mi amigo trabaja en
la oficina. – Мой друг работает в офисе.
Quedamos en
la cafetería de al lado. – Встречаемся в кафе, которое находится рядом.
2. При обозначении времени:
En
dos horas estamos en casa. – Через два часа мы будем дома.
En
agosto me voy a Italia a ver a mi novio. – В августе я поеду в Италию, чтобы навестить моего молодого человека.
3. При обозначении средства передвижения:
Siempre viajo en
avión porque los trenes me dan miedo. – Я всегда путешествую на самолете, потому что я боюсь поездов.
¿Vamos en
coche? – Поедем на машине?
Предлог hacia переводится как «к, около» и указывает на приближение к какому-либо месту или времени:
Siempre sale y va hacia
el centro. – Он всегда выходит и идет по направлению к центру.
¿Nos vemos hacia
las tres? – Встречаемся около трех?
Предлог sin переводится на русский как «без»:
¿Esperamos un poco o vamos sin
tus amigos? – Подождем немного или едем без твоих друзей?
Parece que viene sin
ganas. – Кажется, что он пришел неохотно.
В оборотах с инфинитивом переводится на русский как отрицательный деепричастный оборот:
Trabajo todo el día sin
comer. – Я работаю весь день не поев.
Se ha ido sin
mirarme siquiera. – Он ушел, даже не посмотрев на меня.
Предлог sobre переводится как «на, над, около, о».
1. Указывает на местонахождение – на или над какой-либо поверхностью:
Las llaves están sobre
la mesa. – Ключи на столе.
Estamos volando sobre
España. – Мы летим над Испанией.
2. Указывает на приблизительное число, количество, меру чего-либо:
Te llamo sobre
las 7 de la tarde, ¿vale? – Я тебе позвоню около 7 вечера, идет?
Gana sobre
dos mil euros al mes. – Он получает около 2 тысяч евро в месяц.
3. Указывает на то, о чем или относительно чего мы говорим и равен русскому «о»:
¿Me compras algún libro sobre
economía? – Купишь мне какую-нибудь книгу о экономике?
Cuéntame algo sobre
tu vida. – Расскажи мне что-нибудь о твоей жизни.
Переводится как «до какого-то места или времени»:
La tienda está abierta hasta
las 21 de la tarde. – Магазин открыт до 9 вечера.
¿Caminemos hasta
la plaza? – Давай пройдемся до площади?
Принимает на себя роль усилительной частицы и переводится на русский словом «даже»:
Hasta
yo no aguanto tanta presión. – Даже я не выношу такого давления.
Hasta
el Corte Inglés está cerrado hoy. – Даже el Corte Inglés сегодня закрыт.
Предлог desde переводится как «от, из, с».
1. Указывает на обстоятельство места:
Me saluda desde
el tren. – Он меня приветствует из поезда.
Desde
la ventana se ve el arcoiris. – Из окна видно радугу.
2. Используется в сочетании с предлогом hasta и указывает на временной промежуток или расстояние:
Desde
las 8 de la mañana hasta las 3 de la tarde estoy en la oficina. – С 8 утра до 3 вечера я в офисе.
Desde
el mar hasta las montañas no hay nada. – От моря до гор нет ничего.
3. В сочетании desde hace указывает на продолжительность какого-либо действия:
Vivo aquí desde
hace un año. – Я живу здесь год.
Trabajo en esta empresa desde
hace dos años. – Я работаю в этой фирме 2 года.
Предлог ante переводится как «перед, напротив» указывает на местоположение чего-либо перед чем-либо или кем-либо:
Debes comparecer ante
tu jefe. – Ты должен предстать перед твоим начальником.
Estamos ante
la puerta. – Мы перед дверью (напротив двери).
По своему значению наречия делятся на пять групп: наречия места, наречия времени, наречия образа действия, количественные наречия и модальные наречия, которые можно разделить на три подгруппы: наречия утверждения, отрицания и сомнения.
Наречия места adverbios de lugar . Указывают на то, где происходит действие, и отвечают на вопрос ¿dónde? где? при глаголах местонахождения. Наречия на -mente не относятся к этому типу наречий.
Некоторые адвербиальные обороты со значением наречий места:
Наречия aquí, ahí, allí имеют определенную лексическую связь с указательными местоимениями (см. «Указательные местоимения »):
Наречия времени adverbios de tiempo . Указывают на то, когда произошло действие, и отвечают на вопросы ¿cuándo? когда? ¿desde cuándo? с какого времени? ¿hasta cuándo? до какого времени? Наречия на -mente встречаются в этой группе очень редко.
Самые употребительные простые наречия этой группы:
Наречие recién употребляется в испанском языке только с причастием прошедшего времени:
Некоторые адвербиальные обороты и выражения со значением наречий времени:
Адвербиальный оборот en seguida сейчас же enseguida
Наречия образа действия adverbios de modo . Указывают на то, как произошло действие, каково его качество и отвечают на вопрос ¿cómo? как? К ним относятся все наречия на -mente .
Чаще всего употребляются следующие простые наречия:
Все адвербиальные обороты, указанные в конце страницы «Образование наречий », относятся к наречиям образа действия.
Некоторые грамматисты относят к наречиям образа действия слово tal такой (см. подробнее «Указательные местоимения »). Оно указывает на качество, сочетается только с существительными, имеет форму множественного числа tales :
Адвербиальный оборот de prisa быстро может писаться как раздельно, так и слитно. Сейчас наблюдается тенденция слитного написания - deprisa . Однако в литературе часто встречается раздельное написание этого наречия:
Количественные наречия adverbios de cantidad указывают на объем действия, степень его качества и отвечают на вопрос ¿cuánto? сколько? Наречия на -mente редко встречаются в этой категории наречий.
Чаще всего употребляются следующие количественные наречия:
Наречие muy употребляется только перед прилагательными и наречиями:
Наречие mucho много в сочетании с наречиями mejor лучше , peor хуже , más больше , menos меньше имеет значение гораздо :
Наречие tanto столько, так определяет глагол:
Это наречие употребляется и как прилагательное, сочетаясь с существительным и согласуясь с ним в роде и числе:
Наречие tan так, такой определяет прилагательные и наречия, указывает на степень качества или количества:
Наречия утверждения adverbios de afirmación :
Наречия отрицания adverbios de negación :
Модальные наречия с отрицательным значением nunca , jamás , tampoco могут стоять перед глаголом, тогда отрицательная частица no не ставится. В том случае, если они стоят после глагола, отрицательная частица должна стоять перед глаголом. Между глаголом и отрицательным наречием может стоять только личное местоимение в винительном или дательном падеже:
Наречия сомнения adverbios de duda :
← Образование наречий |
Не от всех наречий могут образовываться степени сравнения. В основном степени сравнения имеют наречия образа действия, а именно наречия, образованные с помощью суффикса -mente , а также наречия места и времени.
Адвербиальные обороты не имеют степеней сравнения.
Наречия, как и прилагательные, имеют три степени сравнения: положительную, сравнительную и превосходную. Положительная степень - это основа для образования двух других степеней.
Сравнительная степень grado comparativo образуется следующим образом:
más + наречие + que более, чем
menos + наречие + que менее, чем
tan + наречие + como так же, как
Некоторые, причем самые употребительные, наречия имеют свою, особую форму сравнительной степени:
Превосходная степень grado superlativo образуется следующими способами:
muy + положительная степень наречия:
2. К сравнительной степени наречия прибавляется артикль среднего рода lo :
Часто сочетается с прилагательным posible возможный :
3. У наречий, которые по форме совпадают с прилагательными, превосходная степень тоже совпадает с абсолютной превосходной степенью этих прилагательных (см. «Степени сравнения прилагательных »):
4. К абсолютной превосходной степени прилагательного женского рода прибавляется окончание -mente (или к основе прилагательного прибавляется окончание -ísimamente ).
На этот урок вы потратите 30 минут. Чтобы прослушать слово, пожалуйста, щёлкните по иконке Аудио . Если у вас возникли вопросы, касающиеся этого курса, свяжитесь со мной по е-мейл: Учите испанский язык .
Наречия используются очень часто, существует 4 типа наречий: временные наречия (сегодня, вчера...), наречия места (здесь, там...), наречия образа действия (быстро, легко...), и наречия частотности (обычно, всегда, никогда...).
Ниже список из чаще всего используемых слов, область применения которых: Наречия. В таблице ниже 3 колонки (русский язык, испанский язык и произношение). Попытайтесь повторить слова после прослушивания. Это поможет вам улучшить произношение и также лучше запомнить слово.
Русский язык | Наречия | Аудио |
---|---|---|
уже | ya | |
немедленно | inmediatamente | |
вчера вечером | anoche | |
позже | más tarde | |
на следующей неделе | semana próxima | |
сейчас | ahora | |
скоро | pronto | |
всё ещё | aún | |
сегодня утром | esta mañana | |
сегодня | hoy | |
завтра | mañana | |
сегодня вечером | esta noche | |
вчера | ayer | |
ещё, тем не менее | todavía | |
где угодно | dondequiera | |
везде | en todas partes | |
здесь | aquí | |
там | ahí | |
почти | casi | |
в одиночку | solo | |
внимательно, осторожно | con cuidado | |
быстро | rápidamente | |
на самом деле | de verdad | |
медленно | despacio / lentamente | |
вместе | juntos | |
очень | muy | |
всегда | siempre | |
никогда | nunca | |
редко | rara vez | |
иногда | a veces |
Здесь список предложений, содержащих несколько словарных единиц, показанных выше тема о: Наречия. Предложения добавлены для того, чтобы вы поняли, как структура всего предложения может влиять на функцию и значение отдельных слов.
Это список животные лексики. Если вы выучите следующие слова наизусть, это с сделает вашу беседу с коренными жителями гораздо более лёгкой и приятной.
Русский язык | Животные | Аудио |
---|---|---|
животное | el animal | |
медведь | el oso | |
птица | el pájaro | |
бабочка | la mariposa | |
кот, кошка | el gato | |
корова | la vaca | |
собака | el perro | |
осел | el burro | |
орел | el águila | |
слон | el elefante | |
ферма | la granja / la explotación agraria | |
лес | el bosque | |
козел | la cabra | |
лошадь | el caballo | |
насекомое | el insecto | |
лев | el león | |
обезьяна | el mono | |
комаp | el mosquito | |
мышь | el ratón | |
кролик | el conejo | |
овцы | las ovejas | |
змея | la serpiente | |
паук | la araña | |
тигр | el tigre |
Русский язык | Испанский язык | Аудио |
---|---|---|
У Вас есть животные? | ¿Tienes animales? | |
У Вас продается корм для собак? | ¿Vendes comida para perros? | |
У меня есть собака | Tengo un perro | |
Обезьяны забавны | Los monos son divertidos / graciosos | |
Она любит кошек | A ella le gustan los gatos | |
Тигры быстрые | Los tigres son rápidos | |
плохой, плохая, плохое, плохие | Mal | |
счастливый, счастливая, счастливое, счастливые | Feliz | |
грустный, грустная, грустное, грустные | Triste | |
Спасибо! | ¡Gracias! | |
Не за что! | ¡De nada! | |
Хорошего Вам дня! | Que pases un buen día | |
Спокойной ночи! | Buenas noches | |
Приятного путешествия! | ¡Buen viaje! | |
C Вами было приятно поговорить! | Me ha gustado hablar contigo |
Те, кто может говорить более, чем на одном языке, способны быстрее понимать ряд слов, особенно если слово означает одно и то же на разных языках. Например "l"amour " на французском и "el amor " на испанском языке.
mstone.ru - Творчество, стихи, подготовка к школе