Грамотная речь – это речь не только выразительная, а прежде всего речь правильная. В основе правильной речи лежит ее соответствие современным языковым нормам.
Существуют нормы лексические, фразеологические, словообразовательные, грамматические (морфологические и синтетические), орфографические, пунктуационные, стилистические, орфоэпические (произносительные).
Нарушения тех или иных литературных норм квалифицируются как речевые ошибки (в широком смысле слова).
I. Лексические ошибки.
Характеристики | Пример | Причина | Исправление |
1.Смешение в употреблении паронимов | Перед нами открылись великие перспективы древнего города. | Незнание разницы в лексическом значении слов. | Перед нами открылись величественные перспективы древнего города. |
2. Употребление лишних слов (плеоназмы) | Слышались брань и ругательства. Враги приближались все ближе. Моя автобиография. Криминальные преступления. | Ученики вкладывают в слова различные значения. Незнание точного значения иноязычных слов. | Слышалась брань. Враги приближались. Автобиография. Это преступление. |
3.Нарушение лексической сочетаемости слов | Люди начинают сеять урожай. | Плохое представление описываемого явления; незнание законов сочетания слов. | Начинают сеять озимые, рожь(или убирать урожай) |
4. Лексическая неполнота высказывания | Автор сочувствует и даже возвеличивает своего героя. | Недостаточное понимание смысловых связей в предложении. | Автор сочувствует своему герою и даже возвеличивает его. |
5. Искажение или разрушение фразеологизмов | Играет значение Имеет роль Красной линией проходит мысль | Незнание значений и форм фразеологизмов | Играет роль Имеет значение Красной нить проходит мысль |
II. Грамматические ошибки
Характеристики | Пример | Причина | Исправление | |
1.Словообразовательные ошибки | ||||
1.Нарушение словообразовательной структуры | Своей упрямостью она добивалась, чего хотела. | Своим упрямством… | ||
2.Морфологические ошибки | ||||
1.Ошибки в роде и числе существительных | Мама научилась делать повидлу. Побежали ручьи по асфальтам | Влияние просторечия | …делать повидло. …по асфальту. | |
2.Ошибки в употреблении надежных форм | Вечер он провел в круге своих друзей. Лучшими друзьями его были шофера. | Обстоятельственное значение сущ. II склонения имеет окончание у. Несклоняемые сущ. не изменяют окончания: без пальто, в кино… | …в кругу своих друзей. …были шофера. | |
3.Ошибки в образовании форм прилагательных | День был более пасмурнее, чем всегда. Мы решаем наиболее важнейшую задачу. Больше пятьдесят рублей | Сравнительная степень прилагательных образуется при помощи слов более, менее, или суффикс ее, ейш. | был более пасмурный. …наиболее важную задачу. Пятидесяти рублей | |
4.Ошибки в употреблении форм имен числительных | В четырехсот семидесяти шести книгах. Двухтысячно восьмой год | При склонении составных числительных изменяются все слова, в порядковых только последнее. | В четырехстах семидесяти шести книгах. Две тысячи восьмой год. | |
5.Ошибки в употреблении форм глагола. Смешение времен. | Мы игрались в лесу очень долго. «Едь, сынок, в город один». Жгет костер. На совещании были представители всех районов, за исключением двух делегатов, отсутствующих по уважительной причине. | Играли в лесу. «Поезжай, сынок, в город один». Жжет костер. На совещании были представители всех районов, за исключением двух делегатов, отсутствовавших по уважительной причине. | ||
6. Ошибки в образовании причастий | Ученик, напишущий сочинение. | Будущего времени у причастия нет | Ученик, который напишет сочинение. (причастный оборот необходимо заменить придаточным определительным). | |
7. Смешение возвратного и страдательного значений причастий. | Девочка, воспитывающаяся бабушкой… | Девочка, воспитываемая бабушкой… | ||
3. Синтаксические ошибки | ||||
1.Нарушение согласования в числе между подлежащим и сказуемым | Молодежь всегда были впереди. Чехов показывает мещанство с их мелкими интересами. | Молодежь всегда была впереди. …мещанство с его мелкими интересами. | ||
2.Неверное управление слов. | Гоголь описывает о похождениях Чичикова. Уверенность в победу. | Описывает похождения Чичикова. …в победе. | ||
3.Употребление однородных членов предложения: - сочетание несовместимых понятий; - соединение причастного оборота и придаточного определительного; | Пью чай с лимоном и удовольствием. Маяковского радует трудовой подъём, охвативший народные массы и в котором он видит залог победы. | С удовольствием пью чай с лимоном. Маяковского радует трудовой подъём, охвативший народные массы. В нём он видит залог победы. | ||
4.Употребление деепричастного оборота. | Стараясь убедить читателей, автору не всегда это удается. | Основной глагол и добавочное действие деепричастия должно выполняться одним лицом (предметом) | Стараясь убедить читателей, автор иногда бывает слишком прямолинеен. | |
5.Ошибочное употребление предлогов. | Благодаря искусства художника. Пришел со школы | Благодаря искусству художника. …из школы. | ||
8. Употребление причастного оборота | Лежащая книга на столе прочитана. | Незнание строения причастного оборота | Книга, лежащая на столе, прочитана. или Лежащая на столе книга прочитана. | |
9. Ошибки в употреблении прямой и косвенной речи. | Юрий сказал, что буду летчиком. Городничий сказал собравшимся у него чиновникам, что я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие. | Юрий сказал, что он будет летчиком. Городничий сказал собравшимся у него чиновникам, что он пригласил их, чтобы сообщить им пренеприятное известие. | ||
10. Согласование подлежащего со сказуемым. | Все, кто хоть раз побывал в Петербурге, никогда не забудет… | Неверное выделение грамматической основы в главной и придаточной части сложного предложения. | Все, кто хоть раз побывал в Петербурге, никогда не забудут… | |
11. Нагромождение союзов. | Все газеты писали о скандале в правительстве, но, однако, тем не менее находились люди, которые об этом ничего не знали. | Все газеты писали о скандале в правительстве, однако находились люди, которые об этом ничего не знали. (или любой из этих созов). | ||
В КИМах 2008 года есть задания, которые проверяют речеведческие знания. Задания А3 проверяют умение определять значение слова или различать в контексте паронимы. Паронимами принято называть слова одной части речи, обычно однокоренные, близкие по звучанию, но различающиеся приставками или суффиксами. Например, злостный - злой (браконьеры злостные, т.е. сознательно нарушающие закон, заслуживающие наказания; злой - качество человека, не подлежит наказанию).
Грамматические нормы
Владение грамматическими (морфологическими) нормами проверяют задания А4. Грамматические (синтаксические) нормы представлены в заданиях А5,А6,А28. Задания А5 проверяют умение строить предложение с деепричастным оборотом. Следует помнить, что деепричастный оборот (деепричастие) и сказуемое обозначают действие одного и того же лица. Например, отправляя телеграмму, обязательно укажите адрес. Задания А6 проверяют владение синтаксической нормой (согласование, управление, построения предложения с однородными членами, сложные предложения с прямой и косвенной речью). Затруднения вызывают усвоение норм согласования сказуемого с подлежащим, согласование причастий и прилагательных с определяемым существительным: образ героини, оплакивающий свою молодость (образ оплакивает?).
Задания А28 позволяет проверить владение различными грамматическими средствами, выражение мысли, предполагает преобразование синтаксических конструкций с соблюдением основного смысла, если в главной части сложноподчиненного предло жения есть указательное слово, то заменить придаточную часть причастным оборотом нельзя. Например, Грушницкий из тез людей, которые на все случаи жизни имеют готовые пышные фразы.
IV. А как же быть с частью С?..
В структуре теста ЕГЭ по русскому языку наибольшую значимость представляет третья часть, так именно это задание позволяет в достаточном объеме проверить и объективно речевую подготовку экзаменуемых, оценить их практическую грамотность.
Уважаемые выпускники, сначала предлагаем вам несколько советов, чего не нужно делать:
НЕ выходите за рамки поля на бланке;
НЕ забывайте о правильном и аккуратном написании букв;
НЕ забывайте об абзацном делении сочинения (обязательна красная строка!) и его
композиционной завершённости (выводы обязательно!);
НЕ превращайте сочинение в изложение, нужен не пересказ текста, а его интер-
претация - толкование затронутой в тексте проблемы;
НЕ начинайте сочинение с местоимённой фразы (Я заинтересовался… Мне по
нравилось… Эта статья…) и с союзов;
НЕ забывайте использовать речевые клише;
НЕ забывайте обосновать свою точку зрения (2-3 примера);
НЕ забывайте об умеренном использовании цитат (не более 2- 3-х небольших по
объёму, грамотно оформленных разными способами);
НЕ искажайте цитаты;
НЕ забывайте привести примеры из текста при обозначении авторских художе
ственных приёмов, а также объяснить их роль в тексте;
НЕ показывайте своего невежества, изменяя имя, отчество писателя, название
произведения и т.п.;
НЕ навязывайте свою точку зрения, а доказывайте её, аргументируя фактами или
цитатами;
НЕ забывайте, что работа, написанная без опоры на предложенный текст, не про
веряется и не оценивается;
НЕ забывайте, что объём сочинения должен быть от 150 до 300 слов;
НЕ забывайте, что на сочинение отведено примерно половина всего времени, т.е.
90 минут, из которых примерно 60 минут необходимо работать с черновиком, а
за 30 минут - проверить и переписать сочинение на чистовик.
Некоторые особенности жанров сочинения-рассуждения:
Эссе – прозаическое сочинение небольшого объёма и свободной композиции, выражающее индивидуальные впечатления и соображения по конкретному поводу или вопросу и не претендующее на исчерпывающую трактовку предмета, но, как правило, предполагающее новый, оригинальный взгляд на предмет. Стиль эссе отличается образностью, афористичностью, частым использованием вводных слов.
Отзыв – общая оценка произведения, выражение собственного отношения к прочитанному, просмотренному, эмоциональная оценка личного восприятия произведения, впечатления о нём с обоснованием: что в произведении вызвало именно эти чувства и переживания.
Рецензия – анализ, разбор и оценка текста, жанр критики, литературной и газетной публицистики, при котором происходит творческий диалог между рецензентом и автором. Рецензент должен увидеть творческую индивидуальность автора, колорит текста, а своё мнение тщательно обосновать.
Многие, в том числе и я, считают, что язык (не важно какой) напоминает самообучающуюся машину, которая развивается под воздействием людей и это не возможно остановить или оставить его развитие в каких-то определенных рамках. Но, естественно, каждый язык в определённый момент развития имеет свои нормы, а язык, как правило, имеет устную или письменную форму.
Перейдем к русскому языку, идеальное использование языка описывает «Закон о государственном языке Российской Федерации», где говорится, что «3. Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации определяется Правительством Российской Федерации.
4. Государственный язык Российской Федерации является языком, способствующим взаимопониманию, укреплению межнациональных связей народов Российской Федерации в едином многонациональном государстве».
К сожалению, это не всегда так, и государство просто не может регулировать русский язык и его развитие, разве что литературный язык, за которым, при нынешнем темпе развития, не так то просто уследить. Так что же такое нормы русского языка? Действительно ли они регулируются государством? Существует 2 нормы в русском языке - языковая и литературная. «Языковамя номрма -- исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Норма является одним из существенных свойств языка, обеспечивающих его функционирование и историческую преемственность за счёт свойственной ей устойчивости, хотя и не исключающей вариантности языковых средств и заметной исторической изменчивости, поскольку норма призвана, с одной стороны, сохранять речевые традиции, а с другой -- удовлетворять актуальным и меняющимся потребностям общества»Языковая норма -https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0.
Литературная же норма направлена на « сохранение средств и правил их использования, накопленных в данном обществе предшествующими поколениями»Литературная норма - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0. Кто же должен соблюдать эти нормы? Естественно СМИ, писатели, и другие организации/люди, работающие в культурной сфере. Но всегда ли они соблюдают эти правила? - нет. Часто, чтобы заинтересовать человека, надо использовать язык более «близкий к народу» т.е. прибегать к разговорным оборотам и просторечиям, и тут вступают в силу уже языковые нормы, которые, по моему мнению, шире, чем литературные. И часто нормы нарушаются? Да, нормы нарушаются, причем часто, и этого не избежать.
«При анализе второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт, а именно: при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, ученые пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5.2 символа, тогда как у японцев 10.8, и, следовательно, на отдачу приказов уходит на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль... Ради интереса они проанализировали русскую речь, и оказалось, что длина слова в русском языке составляет в среднем 7.2 символа на слово. Однако, при критических ситуациях русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику и длина слова сокращается до... 3.2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания, и даже фразы заменяются ОДНИМ словом»Шутка о приказах - http://vvv-ig.livejournal.com/25910.html
Можно сделать вывод, что от мата практически невозможно избавиться, хоть он и признан мелким хулиганством, правила существуют, чтобы их нарушать, что люди и делают, ведь это не смертельно. Но мое отношение к мату негативное, ведь всем словам смысл дал человек, поэтому, если матным словам и дали некий негативный смысл, то и употреблять такие слова не стоит.
Стоит поговорить и о сленге, «Сленг (от англ. slang) -- набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, общественных, возрастных и иных групп)» Сленг - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B3. Чаще всего сленг используют представители определенных профессий или социальных групп, чаще всех сленг использует молодёжь. Чем же плох сленг? Главный плюс - ускорение общения, но минус - недопонимание, т.е. не все могут понять, о чем говорит человек, в особенности это относится к прошлому поколению, где технический прогресс не зашел так далеко. Можно привести пример: «вчера нашел баг в проге»
Здесь явно видно употребление сленга, причем профессионального, и многие не поймут, что человек нашел ошибку в своей программе, но представители соответствующей профессии сразу поймут, в чем дело и между ними коммуникация произойдет быстрее, если они будут использовать сленг.
Еще одним видом наиболее распространенных нарушений является неправильная постановка ударений в словах. Ещё всего такие ошибки допускаются в словах «баловАть (ребёнка), договОр, досУг, добЫча, (он) звонИт, (ты) звонИшь, изобретЕние, инструмЕнт, каталОг, корЫсть, красИвее, медикамЕн-ты, намЕрение, начАть, облегчИть, обеспЕчение, осуждЁнный, положИть, премировАть, срЕдства, столЯр, украИнский, углубИтъ (знания), углублЁнные (знания), фенОмен, ходАтайство, хозЯева, цемЕнт, языковАя (культура)» Ударение- http://ege-legko.livejournal.com/23795.html. Но самое распространенное слово, в котором огромное количество людей неправильно ставят ударение - слово «звонить» (не звОнит, а звонИт), причем в разных контекстах ударение ставится по-разному (т.е. многие говорять звонИть, но в другом контексте наприер «Ты мне позвОнишь?» ставят неправильное ударение. Такие ошибки чаще всего обусловлены тем, что ударение в русском языке «подвижно». Еще ударение в слове может меняться с течением времени, с развитием языка, например во времена развития воздушного транспорта (тогда налет измерялся не часами,а километрами), большинство говорило не киломЕтр, а килОметр, потом как-то плавно перешло в киломЕтр, но некоторые до сих пор говорят килОметр. Такие ошибки надо стараться избегать, проверяя себя с помощью орфоэпического словаря.
Ошибок, которые люди допускают, огромное количество, но есть «Топ 13 ошибок», они настолько часто встречаются, что люди, пытаясь избавить человечество от них, создают такие памятки:
«1. «ОПЛАТИТЕ ЗА ПРОЕЗД»! Можно или «оплатить проезд», или «заплатить за проезд»!
2. В русском языке НЕ СУЩЕСТВУЕТ слова «ЛОЖИТЬ»! С приставками -- пожалуйста: ПОложить, ЗАложить, ПЕРЕложить.
3. Вы все ещё «звОните»?! Образованные люди говорят: «тебе Вася звонИт», «позвонИшь маме».
4. Как известно, в России две беды: «-ТСЯ» и «-ТЬСЯ».Данную ошибку допускал каждый!
5. Не существует слов «вообщем» и «вобщем»! Есть слова «ВООБЩЕ» и «В ОБЩЕМ».
6. Написание «извЕни» вместо «извИни».
7. Как можно в слово «будущий» запихнуть букву «Ю», чтобы получилось «будуЮщий»? «Буду» -- «будущий», «следую» -- «следуЮщий».
8. Сколько можно сомневаться: «приЙТи» или «приДТи»? Запомните раз и навсегда, правильно -- «приЙТи». НО в будущем: ПРИДУ, ПРИДЁШЬ, ПРИДУТ.
9. Заказали «экспрессо»? Чтобы быстрее приготовили? Кофе называется «ЭСПРЕССО»! А есть ещё «лАтте» (ударение на «А», две «Т») и «капуЧино» (одна «Ч»).
10. Поздравляю с (чем?) днём (чего?) рожденИЯ! Иду (куда?) на день (чего?) рожденИЯ! Был на ДНЕ рожденИЯ.
Никаких «иду на день рожденИЕ», «поздравляю, с днем рожденИЕм» и т.п.!
11. Девушки, если парень пишет «симпОтичная девчЁнка» и «хорошо выглЕдиШ» ставьте на нём жирный крест! Зачем вам такой грамотей?!
12. Имейте в виду, что «ИМЕТЬ В_ВИДУ» пишется раздельно!
13. Все, кто ещё говорит «ИХНИЙ», будут гореть в аду!»
Но естественно самой распространенной ошибкой (кстати, это САМАЯ часто встречающаяся ошибка в ЕГЭ) является написание: «-ТСЯ» и «-ТЬСЯ». Это правда похоже на «беду», на такую ошибку можно наткнуться где угодно, я даже не могу сказать точно, допустил ли я это ошибку в данном тексте? Ведь многие пишут на автомате, забывая о правописании, хотя есть люди у которых просто прекрасная интуиция, и они почти не допускают ошибок. Но выработать такую интуицию можно, чем? - чтением, если вы будете много читать, то у вас выработается своеобразная память и слова просто будут вспоминаться, и, как правило ошибок станет намного меньше, даже если вы не так-то и хорошо учили русский язык в школе.
Подведем итог. Нарушение норм языка - вполне нормальное явление для любого языка, но надо стараться не делать таких ошибок. Мы носители языка и должны уважать его, в первую очередь, не коверкая его своими ошибками, если каждый сделает это, то язык станет чище, да и иностранцы нас начнут понимать и у них проснется интерес к языку.
НИУ ВШЭ - Нижний Новгород
Факультет бизнес - информатики и прикладной математики
По русскому языку и культуре речи
Нарушения норм русского языка. Типичные ошибки
русский литературный язык норма
Подготовил
Зеленов Алексей Александрович
Группа: 12ПМИ
Преподаватель: Батищева Т.С.
г. Нижний Новгород 2012г.
Многие, в том числе и я, считают, что язык (не важно какой) напоминает самообучающуюся машину, которая развивается под воздействием людей и это не возможно остановить или оставить его развитие в каких-то определенных рамках. Но, естественно, каждый язык в определённый момент развития имеет свои нормы, а язык, как правило, имеет устную или письменную форму.
Перейдем к русскому языку, идеальное использование языка описывает «Закон о государственном языке Российской Федерации», где говорится, что «3. Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации определяется Правительством Российской Федерации.
Государственный язык Российской Федерации является языком, способствующим взаимопониманию, укреплению межнациональных связей народов Российской Федерации в едином многонациональном государстве».
К сожалению, это не всегда так, и государство просто не может регулировать русский язык и его развитие, разве что литературный язык, за которым, при нынешнем темпе развития, не так то просто уследить. Так что же такое нормы русского языка? Действительно ли они регулируются государством? Существует 2 нормы в русском языке - языковая и литературная. «Языкова?я но?рма - исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Норма является одним из существенных свойств языка, обеспечивающих его функционирование и историческую преемственность за счёт свойственной ей устойчивости, хотя и не исключающей вариантности языковых средств и заметной исторической изменчивости, поскольку норма призвана, с одной стороны, сохранять речевые традиции, а с другой - удовлетворять актуальным и меняющимся потребностям общества».
Литературная же норма направлена на « сохранение средств и правил их использования, накопленных в данном обществе предшествующими поколениями». Кто же должен соблюдать эти нормы? Естественно СМИ, писатели, и другие организации/люди, работающие в культурной сфере. Но всегда ли они соблюдают эти правила? - нет. Часто, чтобы заинтересовать человека, надо использовать язык более «близкий к народу» т.е. прибегать к разговорным оборотам и просторечиям, и тут вступают в силу уже языковые нормы, которые, по моему мнению, шире, чем литературные. И часто нормы нарушаются? Да, нормы нарушаются, причем часто, и этого не избежать.
«При анализе второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт, а именно: при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, ученые пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5.2 символа, тогда как у японцев 10.8, и, следовательно, на отдачу приказов уходит на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль... Ради интереса они проанализировали русскую речь, и оказалось, что длина слова в русском языке составляет в среднем 7.2 символа на слово. Однако, при критических ситуациях русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику и длина слова сокращается до... 3.2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания, и даже фразы заменяются ОДНИМ словом»
Можно сделать вывод, что от мата практически невозможно избавиться, хоть он и признан мелким хулиганством, правила существуют, чтобы их нарушать, что люди и делают, ведь это не смертельно. Но мое отношение к мату негативное, ведь всем словам смысл дал человек, поэтому, если матным словам и дали некий негативный смысл, то и употреблять такие слова не стоит.
Стоит поговорить и о сленге, «Сленг (от англ. slang) - набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, общественных, возрастных и иных групп)». Чаще всего сленг используют представители определенных профессий или социальных групп, чаще всех сленг использует молодёжь. Чем же плох сленг? Главный плюс - ускорение общения, но минус - недопонимание, т.е. не все могут понять, о чем говорит человек, в особенности это относится к прошлому поколению, где технический прогресс не зашел так далеко. Можно привести пример: «вчера нашел баг в проге»
Здесь явно видно употребление сленга, причем профессионального, и многие не поймут, что человек нашел ошибку в своей программе, но представители соответствующей профессии сразу поймут, в чем дело и между ними коммуникация произойдет быстрее, если они будут использовать сленг.
Еще одним видом наиболее распространенных нарушений является неправильная постановка ударений в словах. Ещё всего такие ошибки допускаются в словах «баловАть (ребёнка), договОр, досУг, добЫча, (он) звонИт, (ты) звонИшь, изобретЕние, инструмЕнт, каталОг, корЫсть, красИвее, медикамЕн-ты, намЕрение, начАть, облегчИть, обеспЕчение, осуждЁнный, положИть, премировАть, срЕдства, столЯр, украИнский, углубИтъ (знания), углублЁнные (знания), фенОмен, ходАтайство, хозЯева, цемЕнт, языковАя (культура)». Но самое распространенное слово, в котором огромное количество людей неправильно ставят ударение - слово «звонить» (не звОнит, а звонИт), причем в разных контекстах ударение ставится по-разному (т.е. многие говорять звонИть, но в другом контексте наприер «Ты мне позвОнишь?» ставят неправильное ударение. Такие ошибки чаще всего обусловлены тем, что ударение в русском языке «подвижно». Еще ударение в слове может меняться с течением времени, с развитием языка, например во времена развития воздушного транспорта (тогда налет измерялся не часами,а километрами), большинство говорило не киломЕтр, а килОметр, потом как-то плавно перешло в киломЕтр, но некоторые до сих пор говорят килОметр. Такие ошибки надо стараться избегать, проверяя себя с помощью орфоэпического словаря.
Ошибок, которые люди допускают, огромное количество, но есть «Топ 13 ошибок», они настолько часто встречаются, что люди, пытаясь избавить человечество от них, создают такие памятки:
«1. «ОПЛАТИТЕ ЗА ПРОЕЗД»! Можно или «оплатить проезд», или «заплатить за проезд»!
В русском языке НЕ СУЩЕСТВУЕТ слова «ЛОЖИТЬ»! С приставками - пожалуйста: ПОложить, ЗАложить, ПЕРЕложить.
Вы все ещё «звОните»?! Образованные люди говорят: «тебе Вася звонИт», «позвонИшь маме».
Как известно, в России две беды: «-ТСЯ» и «-ТЬСЯ».Данную ошибку допускал каждый!
Не существует слов «вообщем» и «вобщем»! Есть слова «ВООБЩЕ» и «В ОБЩЕМ».
Написание «извЕни» вместо «извИни».
Как можно в слово «будущий» запихнуть букву «Ю», чтобы получилось «будуЮщий»? «Буду» - «будущий», «следую» - «следуЮщий».
Сколько можно сомневаться: «приЙТи» или «приДТи»? Запомните раз и навсегда, правильно - «приЙТи». НО в будущем: ПРИДУ, ПРИДЁШЬ, ПРИДУТ.
Заказали «экспрессо»? Чтобы быстрее приготовили? Кофе называется «ЭСПРЕССО»! А есть ещё «лАтте» (ударение на «А», две «Т») и «капуЧино» (одна «Ч»).
Поздравляю с (чем?) днём (чего?) рожденИЯ! Иду (куда?) на день (чего?) рожденИЯ! Был на ДНЕ рожденИЯ.
Никаких «иду на день рожденИЕ», «поздравляю, с днем рожденИЕм» и т.п.!
Девушки, если парень пишет «симпОтичная девчЁнка» и «хорошо выглЕдиШ» ставьте на нём жирный крест! Зачем вам такой грамотей?!
Имейте в виду, что «ИМЕТЬ В_ВИДУ» пишется раздельно!
Все, кто ещё говорит «ИХНИЙ», будут гореть в аду!»
Но естественно самой распространенной ошибкой (кстати, это САМАЯ часто встречающаяся ошибка в ЕГЭ) является написание: «-ТСЯ» и «-ТЬСЯ». Это правда похоже на «беду», на такую ошибку можно наткнуться где угодно, я даже не могу сказать точно, допустил ли я это ошибку в данном тексте? Ведь многие пишут на автомате, забывая о правописании, хотя есть люди у которых просто прекрасная интуиция, и они почти не допускают ошибок. Но выработать такую интуицию можно, чем? - чтением, если вы будете много читать, то у вас выработается своеобразная память и слова просто будут вспоминаться, и, как правило ошибок станет намного меньше, даже если вы не так-то и хорошо учили русский язык в школе.
Подведем итог. Нарушение норм языка - вполне нормальное явление для любого языка, но надо стараться не делать таких ошибок. Мы носители языка и должны уважать его, в первую очередь, не коверкая его своими ошибками, если каждый сделает это, то язык станет чище, да и иностранцы нас начнут понимать и у них проснется интерес к языку.
Нужна помощь по изучению какой-либы темы?
Наши специалисты проконсультируют или окажут репетиторские услуги по интересующей вас тематике.
Отправь заявку
с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.
(от греч. lexikos - «словесный, словарный» и гр. logos - «слово, понятие, учение») - раздел языкознания, изучающий словарный состав языка, рассматривающий в различных аспектах основную единицу языка - слово. Лексические нормы русского литературного языка - это правила использования слов в речи в соответствии с их лексическим значением и с учётом их лексической сочетаемости и стилистической окраски. Правильно ли говорить: представить отпуск, телевидение в наше время играет большое значение , памятный сувенир ? На эти и подобные вопросы ответ дают лексические нормы русского литературного языка. Основным требованием лексических норм является употребление слов в соответствии с тем значением, которое им присуще. Это правило словоупотребления часто нарушается. Рассмотрим примеры нарушения лексических норм русского литературного языка.
Смешение паронимов
Нарушение лексических норм часто связано с тем, что говорящие или пишущие путают слова, близкие по звучанию, но различные по значению. Такие слова называются паронимами. (от греч. para - «около» и onyma - «имя») - это слова, в большинстве случаев однокоренные, близкие по звучанию, но имеющие различные значения: адресант (отправитель) - адресат (получатель); эми грант (выезжающий из страны) - имми грант (въезжающий). Паронимами являются слова дипломатическ ий и дипломатичн ый . Дипломатическим может быть то, что относится к дипломатии (дипломатическая почта ); дипломатичным - что-то корректное, соответствующее этикету (дипломатичное поведение сторон ). Типичной речевой ошибкой является путаница слов-паронимов пред ставить и предо ставить . Справка о болезни ребенка представляется в школу, новый учитель представляется классу, а вот возможность совершить учебную экскурсию предоставляется . Таким образом:Использование фразеологизмов
- это устойчивое сочетание слов, которое воспроизводится в речи как нечто целостное с точки зрения смыслового содержания и лексико-грамматического состава. К фразеологизмам в широком понимании относятся все виды языковых афоризмов: крылатые слова, пословицы, поговорки. В публицистических высказываниях, художественных текстах часто используются фразеологические единицы, например:Он надел пальто и вышел на улицу
Необходимо повысить подготовку специалистов
Подготовка специалиста может быть хорошей или плохой. Её можно улучшить, а не повысить
Необходимо улучшить подготовку специалистов
Бoльшая половина группы занимается в спортивных секциях
Половина не может быть большей или меньшей
Более половины группы занимается в спортивных секциях
Различные примеры нарушения лексических норм
Лексическая ошибка |
Лексическая норма |
1. За истекший период времени (плеоназм) |
1. За истекший период нами были проведены осушительные работы |
2. техническим (смешение паронимов) |
2. Выступление юного гимнаста было весьма техничным |
3. Необходимо увеличить уровень благосостояния наших ветеранов (неуместное употребление слова увеличить без учёта его лексического значения и без учёта его лексической сочетаемости: уровень благосостояния может быть высоким или низким; его можно повысить, но не увеличить) |
3. Необходимо повысить уровен ь благосостояния наших ветеранов |
Языковая норма – это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, словоупотребления, использования грамматических и стилистических средств. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).
Норма – это относительно устойчивый способ выражения, исторически принятый в языковом коллективе (норма осуществляется в языке на основе выбора одного из вариантов, обязательного для образованной части общества). Нормативность – это важнейший фактор владения русским литературным языком.
Вопрос о норме связан с обстоятельствами выбора для говорящего, с реальной речевой конкуренцией двух или, реже, нескольких языковых единиц. При этом складываетсядва типа конкуренции .
Во-первых, с нормативным фактом может конкурировать ненормативный, или речевая ошибка – нарушение нормы (ср. правильное класть, отключи’т и ошибочное ложить, отклю’чит ).
Во-вторых, конкурировать могут общий для литературного языка вариант и вариант ограниченного употребления (ср. обусловливать и разг.обуславливать ).
Первая ситуация, в случае неправильного выбора, связана с понятием грубой речевой ошибки , вторая – с понятием речевой (стилистической) погрешности (речевого недочета).
Типы норм. В зависимости от того, к какому уровню языка относится конкретная норма, различаются следующие типы.
Лексические нормы (нормы словоупотребления) связаны с осмыслением правильности, точности, уместности слова в контексте и тексте.
Грамматические нормы (морфологические и синтаксические) регламентируют выбор нужных грамматических форм слов или грамматических конструкций. Эти нормы связаны с морфологическим и синтаксическим уровнями языка и опираются на их систематику.
С учетом формы речи (устной, письменной) систему норм литературного языка можно представить в виде таблицы:
Для устной и письменной речи
Лексические нормы (правильное словоупотребление)
Морфологические нормы (правильное формообразование)
Синтаксические нормы (правильное употребление грамматических конструкций )
Стилистические нормы (правильное использование языка в разных ситуациях и сферах общения)
По степени обязательности для говорящего различаются:
1. Императивные (строго обязательные нормы закрепляют только один вариант как единственно верный; магази’н , но не мага’зин; киломе’тр – не кило’метр; краси’вее , но не красиве’е; их дело, но не ихнее дело; кладет, но не ложит; заведующий библиотекой , но не заведующий библиотеки). Даже единичное нарушение императивных норм расценивается общественным мнением как признак общего слабого владения русским языком.
2. Вариантные (не строго обязательные, нормы предусматривают возможность свободного выбора вариантов: например, возможно употребление следующих существительных и в муж. и в жен. роде: манжет – манжета, проток – протока ). В области диспозитивных норм говорящий находится в ситуации выбора между общеупотребительной нормой и ее вариантом, характерной для более узкой сферы употребления..Например, токари, слесари – общая норма, токаря’, слесаря’ (им. мн.) – разговорный вариант нормы.Использование одного варианта вместо другого не приводит к речевой ошибки, но речевая погрешность, отклонение от принятого употребления все же имеет место.
3. Равноправные варианты - дублеты (параллельные формы уравниваются друг с другом по семантике и употребительности так, что говорящий может выбрать любую изних: творо’г - тво"рог, ина’че – и’наче, одновре’менно – одновреме’нно). Язык со временем освобождается от дублетных форм, например, при наличии вариантов краткой формы прилагательныхсвойственен, существенен исвойствен, существен , более короткие формы сейчас все активнее вытесняют более длинные.
Вариативность норм складывается исторически. Вариантные нормы отражают стремление языка к изменению, что порождает вариативность.
Литературные нормы находят свое отражение во всех лингвистических словарях современного русского языка. При этом в толковых словарях отражается свод основных (обязательных) норм и общеупоребительные вариантные нормы. Например, в Словаре современного русского литературного языка» как равноправные фиксируются акцентные варианты (т.е. варианты ударения) таких слов, какнормирова’ть и норми’ровать, мышле’ние и мы’шление. Некоторые варианты слов даются с соответствующими пометами:творо’г и(разг.) тво’рог, догово’р и(прост .) до’говор. В «Орфоэпическом словаре русского языка» можно проследить за судьбой некоторых акцентных вариантов слов. Так, слова нормирова’ть и мышле’ние становятся предпочтительными, а норми’ровать и мы’шление имеют помету доп. (допустимо).
Все нелитературные единицы , включенные в словарь, маркируютсяспециальными пометами : прост. (просторечное),жарг. (жаргонное),мест. (местное) и др. Речевые ошибки в толковых словарях русского языка не фиксируются. Комплексное отражение трудностей русского языка дано в словаре-справочнике “Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка” под ред. Горбачевича К.С.
mstone.ru - Творчество, стихи, подготовка к школе