Очень люблю выражение «авторская пунктуация». Ведь это значит, что можно налепить знаков препинания в любых видах и количествах, и никто замечание не сделает. Жаль только, что учителя не этого не хотят понимать и безжалостно рисуют лебедя, когда в маленьком рассказике пропустишь пару запятых, двоеточие, тире и прочие закорючки.
К счастью, англичане - люди менее пафосные. У них более свободное отношение к знакам препинания, поэтому обычно учителя английского не заостряют особого внимания на пунктуации. Можно написать предложение длиною в жизнь, не поставив ни одного знака. Правда, завершить его всё же придется. Либо точкой, либо восклицательным/вопросительным знаком, либо многоточием. Среди наших преподавателей ходила байка, что если во время сдачи экзамена на филфак абитуриент напишет вопросительное английское предложение и забудет в конце поставить вот этот горбатый значок «?», то преподаватель сразу ставит «неуд» и предложит уйти по-английски.
Дабы никто нас никуда не отправил без прощания, слегка ознакомимся с капризными закорючками.
.
- full stop/period (точка)
,
- comma (запятая)
?
- note of interrogation/question mark (вопросительный знак)
!
- note of exclamation/exclamation mark (восклицательный знак)
-
hyphen (дефис)
-
dash (тире)
;
semicolon (точка с запятой)
:
- colon (двоеточие)
…
- dots (многоточие)
‘
- apostrophe (апостроф)
, ()
- brackets/parenthesis (скобки квадратные, круглые)
“ “
- inverted commas/quotation marks (кавычки)
.
- dot
(точка, которая используется в интернет-адресах, адресах электронной почты и для сокращений)
ТОЧКА, КОТОРАЯ «ПОЛНЫЙ СТОП»
Логично, что как и в русском языке, она завершает повествовательное предложение:
My
name
is
Ivan
.
e
.
g
.
(например), Mr
.
ТОЧКА, КОТОРАЯ
DOT
Никогда не забуду свой «позор», когда позвонил один западный партнер и продиктовал мне по телефону свой электронный адрес. Вместо точки перед расширением uk
я мужественно внесла слово «dot
» и отправила адрес в таком виде начальнику. Повезло, что он был с чувством юмора. А я с тех пор запомнила: mike
@tralala
.uk
читается как «m
, i
, k
, e
, at
, t
, r
, a
, l
, a
, l
, a
, dot
, u
, k
».
Кроме того, в английском точка используется для сокращения слов:
e
.
g
.
(например), Mr
.
U
.S
.A
. (хотя допустимо и просто Mr
или USA
)
.
ЗАПАЯТАЯ, которая «в коме»
Тут, опять же, всё как у нас. Только даже в том случае, если вы не поставите запятую, никто не обидится.
. при перечислении
:
I have a PC, TV, i-phone and 2 books
.
. после вводных слов и конструкций
:
Anyway
,
you
are
wrong
!
To be better, you must study better.
(Как бы то ни было, но ты неправ! Чтобы быть лучше, тебе нужно и учиться лучше)
. после причастных оборотов
:
The clock having showed 5, she ran out from his flat.
(Как пробили часы 5, она убежала из его квартиры)
. после also
,
если это слово используется для усиления
:
Also, you mustn’t tell me such things! (
А, еще: ты не должен говорить мне такие вещи!)
. в сложных предложениях, а также в тех предложениях, где нужно сделать смысловую паузу:
I
decided
to
be
honest
with
you
,
but
today
I
don
’
t
think
so
(Вчера я решил быть честным с тобой, но сегодня уже так не думаю).
В ОТЛИЧИЕ ОТ РУССКОГО английская запятая НЕ СТАВИТСЯ:
. в адресе
(обычном, а не том, который с собачкой):
221
B
Baker
Street
London
. в сложноподчиненном предложении между подлежащим и сказуемым, если эта информация не основная, а дополнительная:
The
dog
which
was
following
me
all
day
long
turned
to
be
our
aunt
’
s
pet
(Оказалось, что собачка, которая преследовала меня весь день, - любимец нашей тетушки).
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ и ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ
Ну, тут, я думаю, даже разжевывать нечего: вопросительный - для вопросов, восклицательные - для восклицаний.
Don
’
t
you
know
that
?
А вы разве не знали?
That’s striking!
Поразительно!
ДВОЕТОЧИЕ, или КОЛОННА
Те, у кого с русским всё в порядке, не удивятся: в английском языке двоеточие используется в тех же случаях. То есть тогда, когда нужно что-то объяснить подробнее или перечислить. Но существует и некоторое отличие: если после двоеточия идет полное предложение, то оно должно быть написано с большой буквы.
I’ve got 3 friends: Ann, Mary, Inna.
(У меня - три подружки: Аня, Маша, Инна).
I’m furious: Your cat has broken my favourite vase
!
(Я в ярости: твой кот разбил мою любимую вазу!)
Полуколонна, или точка с запятой
Такой сложный знак вы встретите только в официальных письмах, художественных текстах и в статьях серьезных газет/журналов. Точка с запятой нужны в длинных сложных предложениях, где и так уже полно всяких других знаков.
Тире, которое так просто не дашь
Чаще всего используется так же, как и в русском: например, неожиданно нужно что-то пояснить прямо посреди предложения, или перечислить с обобщающим словом.
Last summer I was absolutely alone - you know, my boyfriend was in Paris - and that annoyed me so much!
(Прошлым летом я была абсолютно одна - ты ж знаешь, мой бойфренд находился в Париже - и это меня так раздражало!)
Есть и очень оригинальное использование английского тире… вместо многоточия!
My mother has never-
(Моя мама никогда не…)
Дефис, который на букву «х»
Многие и на русском-то путают дефис с тире. А на самом деле они даже выглядят по-разному. Дефис - коротенький, он нужен только для соединения сложных слов (rock
-n
-roll
). А тире - длинное и используется как пунктуационный знак в предложении.
Апостроф, который апостроф и никак иначе, потому что в русском языке появился недавно
Это - та самая маленькая запятушечка, которую мы проходим на грамматике. Помогает:
. образовывать притяжательный падеж (Mary
’
s
book
- книжка Маши)
. успешно заменять пропущенные буквы (I
’m
fine
= I
am
fine
)
. образовывать множественное число для годов (1960’s
- шестидесятые), аббревиатур (VIP
’s
- особо важные персоны).
Кавычки и многоточие
И то, и другое - в традиционном исполнении. Т.е. кавычки - для обозначения прямой речи, а многоточие…
Вроде, ничего не пропустили. Хотя, конечно, есть много нюансов в употреблении знаков препинания, которые важнее для филологов, нежели для тех, кто изучает английский для общения и карьерного роста. Впрочем, никто не
Вроде, ничего не пропустили. Хотя, конечно, есть много нюансов в употреблении знаков препинания, которые важнее для филологов, нежели для тех, кто изучает английский для общения и карьерного роста. Впрочем, никто не запрещает делиться этими нюансами со страждущими: для того и существуют комментарии к статье.
Анастасия Петрова, специально для
Как и в русском языке, в английской пунктуации используется запятая. Однако правила постановки этого знака препинания отличаются от таковых в русском. Она нужна для того, чтобы не происходило вот такого:
(Давайте съедим дедушку. – Давай поедим, дедушка.)
1) Запятая ставится при перечислении однородных членов предложения:
I bought 1 kilo of apples, 2 tomatoes, 1 steak and 3 bags of crisps.
Я купил 1 килограмм яблок, 2 помидора, 1 стейк и 3 пачки чипсов.
Однако, если идет перечисление разных свойств предмета, то запятая не нужна:
She bought an expensive big red sofa.
Она купила дорогой большой красный диван.
2) Запятыми выделяются такие слова, как however, moreover, for example, as a matter of fact, in other words в начале или середине предложения:
Apples are delicious. Moreover, they contain lots of vitamins.
Яблоки вкусные. Более того, они содержат много витаминов.
3) Запятая ставится перед словами and, but, or, nor, so и yet , чтобы разделить простые предложения в составе сложносочиненного:
He is kind boy, but he is a bit greedy.
Он хороший мальчик, но немного жадный.
4) Запятыми выделяются даты в начале предложения:
On May 2, 2016, he first came to London.
2 мая 2016 года он впервые приехал в Лондон.
5) Запятой выделяются вводные конструкции и фразы:
As for me, I don’t think it’s a good idea.
Что касается меня, я не думаю, что это хорошая идея.
6) Также запятой выделяются вводные конструкции, в которых содержится причастие или деепричастие:
Extremely tired, he fell asleep immediately.
Крайне уставший, он немедленно заснул.
7) Запятая используется в предложениях, где есть прямая речь:
“I’ll come tomorrow”, he promised.
«Я приеду завтра», пообещал он.
8) Также запятой выделятся обращение:
John, where were you last night?
Джон, где ты был прошлым вечером?
9) Запятыми выделяются неопределяющие относительные придаточные (non-defining relative clauses – часть предложения, выделенную запятыми, можно опустить без потери смысла):
My sister Julie, who is 26, likes ice-cream.
Моя сестра Джули, которой 26 лет, любит мороженое.
Однако, если относительное придаточное является определяющим (defining relative clause – мы не можем опустить эту часть предложения без потери смысла), то запятая не ставится:
A spoon is a tool that we use to eat.
Ложка – это инструмент, который мы используем, чтобы есть.
10) Запятая не используется в сложных предложениях со словами when, unless, before, if, since, аfter, until, as soon as :
I’ll call you as soon as a get home.
Я позвоню тебе, как только доберусь до дома.
11) Запятая также не используется в сложных предложениях перед словом that :
Peter suddenly realized that he had forgotten his umbrella at home.
Питер внезапно понял, что забыл зонтик дома.
12) В условным предложениях запятая ставится только если предложение начинается с if :
If she comes, we’ll go to the cinema .
Если она приедет, мы пойдем в кино.
Однако, если предложение начинается с главной части, то запятая не используется:
We’ll go to the cinema if she comes.
Мы пойдем в кино, если она приедет.
Вызывает очень много проблем почти у всех. Это связано с тем, что в русском языке запятые надо ставить очень часто, тогда как в английском ситуация несколько иная. В этой статье я попытаюсь по пунктам разобрать, в каких случаюсь все-таки надо ставить запятые и другие знаки препинания, а в каких нет. Но сначала предлагаю Вам выучить, как же переводятся на английский язык основные знаки препинания:
точка — full stop or period
запятая — comma
точка с запятой — semi-colon
двоеточие — colon
тире — hyphen
вопросительный знак — question mark
восклицательный знак — exclamation mark
Теперь давайте перейдем к правилам постановки запятых, которые помогают нам лучше понимать структуру и значение предложения.
1. Запятые ставятся при перечислении однотипных слов:
His favourite colours are blue, green and white.
2. Запятая ставится в цифре, начиная с тысячи:
3. Запятая ставится до и после прямой речи. В косвенной речи — нет.
4 . Запятую надо ставить перед but, so, and, nor, for, or, yet . Но, если обе части предложения короткие, то можно и не ставить.
5. Выделяются запятыми вводные предложения в том случае, если их отсутствие не повлияет на смысл всего предложения.
Jensen, my sister’s husband, won’t be able to come .
6. Вводные слова, такие как however, moreover, unfortunately, nevertheless, surprisingly и т. д. должны быть с двух сторон выделены запятыми.
Moreover, he was late for the lesson.
Пунктуация (знаки препинания) в английском языке, как и в русском, используется для разделения предложений, частей сложных предложений и слов, для выражения интонации и смыслового подчеркивания отдельных слов.
Правила пунктуации английского языка менее строгие, чем русского, и их использование часто зависит от самого автора (особенно использование запятой).
Точка (Period ) в английском языке, как и в русском, ставится в конце повествовательного предложения .
Точка используется при сокращении слов, аббревиатурах (кроме акронимов ). Если предложение заканчивается аббревиатурой с точкой, то вторая точка не ставится . Между буквами в аббревиатуре пробел не ставится .
Использование точек в аббревиатурах зависит также от варианта английского языка. Например, в британском английском языке сокращения, которые состоят из первой и последней буквы слова, используются без точки. В американском варианте английского в таких сокращениях точка может употребляться.
В зависимости от стиля текста точка может ставиться в сокращениях ученых степеней и аббревиатур стран или же опускаться.
|
|
Точка также ставится в инициалах имени. По правилам английского языка между сокращениями имен людей следует ставить пробел, однако иногда пробел (и точки) опускаются для экономии места.
Запятая ставится после условного предложения с if и придаточного времени с when , если они стоят перед главным предложением. Если главное предложение стоит перед условным if-предложением или when-предложением , то они не разделяются запятыми.
Запятой выделяются разделительные вопросы (tag questions).
Двоеточие (Colon ) в английском языке используется перед перечислением (списком) или разъяснением предыдущей части предложения.
Когда после двоеточия следует несколько предложений, поясняющих предыдущее, то они пишутся с большой буквы. Если это чья-то цитата, эти предложения могут браться в кавычки.
Двоеточие не ставится после глагола или предлога перед перечислением предметов, которые напрямую связаны с ними.
Точка с запятой (Semicolon ) используется для соединения независимых предложений в одном сложносочиненном предложении . Точка с запятой указывает на паузу, длиннее, чем при запятой, но короче, чем при точке. Точка с запятой в основном используется в формальных документах или в художественной литературе.
Точка с запятой также ставится для соединения частей предложения или независимых предложений, в которых уже есть запятые.
Кавычки (Quotation Marks ) в английском языке используются при цитировании и введении в предложение прямой речи .
При цитировании или прямой речи точка и запятая ставятся в кавычках, а не после них. Однако, в британском варианте английского языка точка и запятая могут ставиться после кавычек .
Вопросительный и восклицательный знаки могут стоять как в кавычках, так и за ними в зависимости от части предложения, к которой они относятся. Если в прямой речи стоит восклицательный и вопросительный знак, то после прямой речи не ставится точка или запятая.
Если в середине цитаты или прямой речи нужно ввести другую цитату или фразу, то используются одинарные кавычки .
По правилам английского языка кавычки также используются при введении в предложение названий сочинений, статей, глав книг, песен из мюзиклов, названий серий фильмов или телесериалов, но не названий больших отдельных произведений. Названия полных произведений, отдельных песен, фильмов чаще пишутся курсивом .
Кавычки также используются для терминов, а также слов, которые используются в предложении в необычном значении (часто для выражения сарказма).
Скобки (Parentheses ) в английском языке используются для того, чтобы ввести в предложение дополнительную информацию. Такая информация может быть выделена запятыми или двоеточием вместо скобок, но скобки указывают, что эта информация не важна и не обязательна.
Точки и запятые всегда ставятся после скобок . Однако, встречаются случаи, когда в скобках передается целое предложение, в этом случае точка может ставится в скобках.
Вопросительный и восклицательный знаки могут стоять в скобках , если они относятся к фразе, выделенной скобками.
Квадратные скобки (Brackets ) в основном используются для ввода авторских ремарок или поправок в чьем-то тексте, цитатах или прямой речи.
Апостроф (Apostrophe ) в английском языке используется для создания притяжательной формы существительных (окончание -’s).
Апостроф также используется в сокращениях и усеченных формах слов на месте пропущенных букв.
Вопросительный знак (Question Mark ) в английском языке ставится в конце вопросительных предложений .
В сложных предложениях с прямой речью или со вставными предложениями вопросительный знак ставится после части предложения, к которой относится.
Вопросительный знак не ставится при вопросах в непрямой речи и во многих риторических вопросах.
Восклицательный знак (Exclamation Mark ) ставится в конце восклицательных предложений (предложений, выражающих удивление, радость, злость, команду и т.д.).
Восклицательный знак также может ставиться после междометий вместо запятой.
Восклицательный знак может ставиться в середине предложения, чтобы эмоционально подчеркнуть какое-то слово, выразить сарказм или удивление. В этом случае восклицательный знак берется в скобки .
Несколько месяцев назад вышла обзорная статья: . Теперь пришло время конкретизировать, где ставится запятая в английском языке
? Постановка запятых в правильных местах помогает правильно понять суть написанного текста. В английском языке, в отличие от русского, правила их расстановки различаются.
На самом деле, тема «запятые в английском языке» очень сложная. Возможно, скорее даже непривычная с точка зрения пунктуации русского языка.
1. Для выделения даты в начале предложения:
On January 25, we got married.
2. При прямой речи:
«I love this pizza», said Paul.
3. Для выделения вводных фраз или слов (например: so, well, however, probably, certainly)
In fact, I have a small chance to win.
Probably, she would come to Moscow at 7 pm.
4. При наличии вводных фраз, содержащих причастие или деепричастие:
Heartbroken, she was going home.
5. Для разделения однородных членов предложения:
I like reading novells, stories, and fantasy.
Обратите внимание, на запятую перед союзом and . В английском языке, при перечислении, запятая перед этим союзом ставится.
6. Если в предложении есть фразы, выступающие в роли обстоятельства времени и места:
This time next Tuesday, I`ll be packing the suitcases.
НО: запятая не ставится, если такие фразы являются короткими:
This night we`re going to the club.
7. Для разделения сложносочиненного предложения перед союзами but, and, so, yet, or :
Portugal is a delightful country, so I`m sure Barbara enjoyed her holiday there.
НО: запятая не ставится, если такие простые предложения короткие:
He likes it but I don`t.
8. Для отделения однородных определений.
Это правило соответствует правилу в русском языке, где запятой разделяются определения, имеющие одно и тоже свойство. Определения, описывающие разные свойства, запятыми не разделяются.
I bought cakes, fruit, tea.
9. При выделении уточняющих фраз, не сужающих значение предложения (то есть при их удалении смысл написанного останется прежним):
Some people like such films, others don`t.
Убирая в предложении others don`t , мы не искажаем его смысл, поэтому запятая тут к месту.
1. Для выделения фраз, без которых смысл предложения меняется (restrictive elements):
He couldn`t get into the house because he had lost the key.
Если мы уберем because he had lost the key , то станет не ясно, почему он не может попасть домой. Следовательно, разделять это предложение запятой не следует.
2. Для разделения предложения, если имеется союз that:
Julia was so tired when she got back home that she passed out on her bed.
Примечание: Если союз and разделяет сложноподчинённое предложение вместе с союзом that , запятая не ставится!
3. Для отделения запятой простых предложений, начинающихся со слов: before, since, when, after*.
My friends were about to leave when the phone rang.
Базовое правило Comma with гласит, что запятая между частями сложного предложения ставится только в том случае, если предложение начинается с if-clause (придаточное предложение с союзом if, а также unless, as soon as).
If Sam goes to London,
he will visit Trafalgar Square.
Sam will visit Trafalgar Square if he goes to London.
*Нестандартные случаи постановки запятой:
Чаще всего простые предложения изменяют смысл главного, поэтому мы не ставим запятую. Но бывают и другие случаи, например free modifiers (обстоятельства, которые не меняют смысл главного предложения):
I would ask this girl for a date, if I were in your shoes.
When possible, they take their children to the theatre.
mstone.ru - Творчество, стихи, подготовка к школе